Sentence examples of "вступала" in Russian
Но она не вступала в половую связь ни с кем из них.
Oh, but she doesn't have carnal knowledge of any of them.
В этот раз, надо сосредоточиться на убийце, мы проследим за передвижением Кэт, и увидим, с кем она вступала в контакт.
This time, instead of focusing on the murder victim, we follow Kat's movements, see who she interacts with.
"Армия Махди" вступала в вооруженные столкновения с американскими войсками и раньше, особенно во время ожесточенных боев за контроль городов Наджаф и Карбала на юге Ирака в 2004 году.
The Mahdi Army has exchanged fire with US troops before, most notably during the fierce battles for control of the southern Iraqi cities of Najaf and Karbala in 2004.
Например, политолог Грэм Аллисон утверждает, что, начиная с 1500 года, в 12 из 16 случаев, когда доминирующая держава вступала в конфликт с вновь возникшей державой, результатом этого конфликта была большая война.
For example, the political scientist Graham Allison has argued that in 12 of 16 cases since 1500 when an established power has confronted a rising power, the result has been a major war.
Устранена проблема, при которой политика перенаправления буфера обмена удаленного рабочего стола не вступала в силу при повторном подключении к существующему сеансу. Также политика изменялась в промежутке между первоначальным и повторным подключением к сеансу.
Addressed issue where the Remote Desktop clipboard redirection policy doesn't take effect if reconnecting to an existing session and the policy has changed between the initial connection and reconnecting to the session.
Комитет уделял особое внимание координации своей деятельности с деятельностью других международных организаций, имеющих отношение к перевозке опасных грузов или классификации химических веществ, таких, как Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), МОТ, ВОЗ, ЮНЕП, ЮНИТАР и Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), с тем чтобы проводимая ими работа дополняла его мероприятия и рекомендации, а не дублировала их и не вступала с ними в противоречие.
The Committee paid special attention to the coordination of its own activities with those of other international organizations whose activities impinge on the field of transport of dangerous goods or of classification of chemicals, such as the International Atomic Energy Agency (IAEA), ILO, WHO, UNEP, UNITAR and the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD), to ensure that their work would complement, rather than duplicate or clash with, its own activities and recommendations.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert