Sentence examples of "вступающих" in Russian with translation "join"
Темпы распространения интеллектуального капитала ИГИЛ зависят от количества молодых инженеров, вступающих в ряды его филиалов.
And the rate at which ISIS’ intellectual capital spreads depends on how many young engineers join the ranks of its affiliates.
Количество людей, вступающих в политические партии, резко снизилось благодаря исчезновению идеологической идентификации с левыми или правыми.
The number of people joining political parties has dropped sharply as ideological identification with either the left or the right has waned.
Европа также означает процветание, а для стран, недавно вступивших в ЕС или скоро вступающих в него - перспективу процветания.
Europe also means prosperity and, for the countries that joined the EU recently or will join shortly, the promise of prosperity.
Несмотря на храбрость многих иракцев, вступающих в армию или полицию, никого не должно удивлять, если некоторые делают это с не совсем чистыми намерениями.
Notwithstanding the courage of the many Iraqis who join either the army or the police, no one should be surprised if some have motives that are less than pure.
Если говорить конкретно, то тарифы Латвии, Литвы и Эстонии в среднем незначительно возрастут, в то время как тарифы Польши и Венгрии (двух крупнейших стран, вступающих в ЕС) значительно снизятся.
To be specific, on average the tariffs of Estonia, Latvia and Lithuania will rise modestly but average tariff levels in Poland and Hungary (the two largest economies to join the EU) will fall significantly.
Комиссия отметила, что Европейский союз скорректирует оклады международных сотрудников в 10 странах, вступающих в Европейский союз, с использованием поправочных коэффициентов, так же, как это делается в отношении остальных стран — членов Союза.
The Commission noted that the European Union would adjust the salaries for its international staff in the 10 countries joining the European Union in the same way as the rest of the member countries of the Union using correction coefficients.
Представитель Сети по вопросам людских ресурсов выразил мнение о том, что любые изменения в применении методологии определения коррективов по месту службы для 10 стран, вступающих в Европейский союз, следует рассматривать на индивидуальной основе.
The representative of the Human Resources Network considered that any changes in the application of post adjustment methodology for the 10 countries joining the European Union should be reviewed on a case-by-case basis.
В странах с переходной экономикой, и особенно в странах СНГ, где многие реформы продвигаются медленнее, чем в государствах, вступающих в ЕС в 2004 году, и где реструктуризация промышленности также откладывается, данная структура распределения расходов может и не сработать.
In transition economies, especially those in the CIS where many reforms have progressed more slowly than in those states due to join the EU in 2004, and where industrial restructuring has also been delayed, this assignment of costs might not yet prove workable.
для целей установления коррективов по месту службу 10 стран, вступающих в Европейский союз 1 мая 2004 года (Венгрия, Кипр, Латвия, Литва, Мальта, Польша, Словацкая Республика, Словения, Чешская Республика и Эстония), следует считать местами службы группы I начиная с даты вступления в силу результатов новых сопоставительных обследований мест службы;
For post adjustment purposes, the 10 countries joining the European Union on 1 May 2004 (Cyprus, Czech Republic, Estonia, Hungary, Latvia, Lithuania, Malta, Poland, Slovakia and Slovenia) should be considered as Group I duty stations, starting with the implementation of new place-to-place surveys;
КМГС имела в своем распоряжении записку своего секретариата, содержащую информацию о вариантах применения методологии, аналогичной той, которая используется для других мест службы группы I в целях определения стоимости жизни, а также о применении классов коррективов по месту службы для 10 мест службы в странах, вступающих в Европейский союз с 1 мая 2004 года.
ICSC had before it a note by its secretariat containing options for applying a methodology similar to that used for other Group I duty stations for the cost-of-living measurements as well as for the application of the post adjustment classification for the 10 duty stations joining the European Union as of 1 May 2004.
Два месяца испытательный срок, потом вступаешь в профсоюз.
Sixty-day probationary, and then you have to join the union.
Другие конструкции вступают в гонку по освоению термоядерной энергии.
Other designs are emerging to join the race for fusion power.
Венгерские профессиональные союзы могут свободно вступать в любые профсоюзные конфедерации.
Hungarian trade unions may freely join any trade union confederation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert