Sentence examples of "вступив" in Russian with translation "enter"

<>
Вступив в XXI век, человечество продолжает сталкиваться с такими новыми крупными глобальными задачами, как незаконный оборот наркотических средств, отмывание денег, коррупция и транснациональная организованная преступность. Having entered the twenty-first century, mankind continues to face further major global challenges, such as illicit drug trafficking, money-laundering, corruption and transnational organized crime.
Эта мощная единодушная реакция вселяет в нас надежду на то, что сегодня наши государства готовы сделать решительный шаг, оставив позади мир губительного разделения и вступив в подлинно глобальное сообщество. This unanimous strong reaction gives us hope that today our nations are ready to cross over a threshold, leaving behind a world of deadly divisions and entering a genuine global community.
Сегодня в предрассветные часы (по палестинскому времени) израильские оккупационные силы совершили нападение на палестинский город Рамаллах, использовав при этом десятки танков, бронетранспортеров и бульдозеров, вступив в город со всех направлений. In the pre-dawn hours (Palestine time) of today, the Israeli occupying forces raided the Palestinian city of Ramallah, with dozens of tanks, armoured personnel carriers and bulldozers, entering the city from all directions.
Я вступил в мир метросексуалов. I've entered the world of the metrosexual.
Война вступила в завершающую стадию. The war had entered its final stage.
Мы вступили в эру миграции. We have entered the age of migration.
Мы вступили в новую эру. We had entered a new era.
Мы вступили в Век Устойчивого Развития. We have entered the Age of Sustainable Development.
Мы вступили в новую тревожную эру. We have entered a disturbing new era.
Сегодня мы вступили в новую фазу. Today, we have entered a new phase.
Осуществление ДПР вступило в решающую фазу. The DWP has entered a crucial phase.
Мы вступили сейчас в Год Устойчивого Развития. We have now entered the Year of Sustainable Development.
Да не вступит он в чертоги Вальгаллы. May he never enter Valhalla.
Приговор также в законную силу еще не вступил. The sentence has likewise not yet entered into legal force.
Мировая экономика вступила в новую опасную фазу развития. The global economy has entered a dangerous new phase.
Гепарды только что вступили в новые владения Кали. They've just entered Kali's new realm.
Саудовское правительство вступило в войну в Йемене осознанно. The Saudi government entered the war in Yemen with its open eyes.
Этот ордонанс вступил в силу 8 ноября 2001 года. This Ordinance entered into force on 8 November 2001.
Планета вступила в новую эру необратимых последствий изменения климата. The planet has entered a new era of irreversible consequences from climate change.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. Japan entered into an alliance with France just before the war.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.