Exemples d'utilisation de "всё большему" en russe
Это решение мне кажется сомнительным в нынешнее время, когда технологическая отрасль подвергается всё большему давлению в развитых странах, чьи правительства борются с дырами в бюджетах и растущими долгами.
Coming at a time when the technology industry is under increasing scrutiny in the developed world as governments struggle with budget shortfalls and rising debt, this seems to me to be a questionable decision.
К сожалению, всё большему количеству прихожанок нужны ваши скромные услуги.
Sadly more and more parishioners are requiring your discrete services.
Здесь также проводится всё большее число клинических испытаний.
It is also the site of an increasing number of clinical trials.
Голливуд все большее количество фильмов снимает в других местах.
Hollywood shoots an increasing number of films elsewhere.
Всё больше людей осознают опасность курения.
More and more people are becoming aware of the dangers of smoking.
· всё большее подчёркивание роли ядерного оружия в военных доктринах
· increasing assertion of the role of nuclear weapons in military doctrines;
Такие вопросы приобретают все большую актуальность, особенно в постконфликтных обществах.
Such questions have acquired an increasing urgency, especially in post-conflict societies.
Все большее число стран информировали о выращивании каннабиса в закрытом грунте.
Indoor cannabis production has been reported by an increasing number of countries.
Открытые зоны обстреливают все больше и больше.
I'm taking more and more fire concentrated on exposed areas.
Эвтаназия с участием врача признается законной во все большем количестве юрисдикций.
Physician-assisted dying is legal in an increasing number of jurisdictions.
что все большую озабоченность вызывают внесудебные казни в контексте глобальной миграции.
that extrajudicial killings in the context of global migration have become of increasing concern.
неожиданным было то, что правительство все больше полагалось на сомнительные финансовые стратегии.
what was unexpected was the government's increasing reliance on dubious fiscal strategies.
В Интернет просачивается все больше персональных данных.
Nowadays, more and more personal information surfaces on the web.
В последние двадцать лет все больше индонезийских студентов получают образование на Западе.
For the past two decades, increasing numbers of Indonesian students have been drawn to study in the West.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité