Sentence examples of "всё возможное" in Russian
Поскольку я неделю болел, то теперь делаю всё возможное, чтобы наверстать.
Since I was sick for a week, I am making every possible effort to catch up.
Я сделал всё возможное, чтобы тебе помочь. Остальное на тебе.
I have done the best I could to help you. The rest is up to you.
Кэнсукэ и Тодзи сделали всё возможное, чтобы прийти на станцию.
Kensuke and Touji went out of their way to come to the station.
Он делал всё возможное, но вскоре понял, что не может соревноваться с таким быстрым бегуном.
He did his best but soon saw that he could not compete with such a fast runner.
Жизненные интересы Польши, её геополитическое положение и история требуют, чтобы она сделала всё возможное для усиления ЕС.
Properly considered, Poland's existential interests, its geopolitical location, and its history, demand that it do everything to contribute as much as possible to a strong EU.
Прокуроры не проявили большого интереса к этим несоответствиям, делая всё возможное, чтобы отправить предполагаемых заговорщиков в тюрьму (и держать их там) еще до того, как начнётся суд.
The prosecutors have shown little interest in these discrepancies, doing their best to send the alleged conspirators to jail (and keep them there) even before the trial starts.
Прозрачность и верховенство закона являются нормой, а правительство страны делает всё возможное для борьбы с терроризмом.
Transparency and the rule of law are the norm, and its government does all it can to fight terrorism.
Но Меркель сделает всё возможное, чтобы не скомпрометировать себя раньше времени, а встреча в верхах в Лондоне состоится задолго до выборов.
But Merkel will do whatever she can to avoid committing herself prematurely, and the London summit is much too early.
Мы все должны делать всё возможное, чтобы помочь полиции раскрыть это хладнокровное и жестокое преступление.
It's about us doing all we can to help the police solve a senseless and brutal crime.
Мы делаем всё возможное, чтобы добраться до сути того, что произошло.
We're doing everything we can to get to the bottom of what happened.
Что касается твоей коллекции, мистер Эйвбери сделает всё возможное, но по мне лучше бы все картины и гравюры утонули в море, чем ты задержался в этой несчастной стране даже на час
As for your collection, Mr Avebury will do what he can, but I'd rather every canvas or carving were tossed in the sea to your being one extra hour in that unhappy country
Он дал обещание людям, о которых больше всего заботился, и он сделал всё возможное, чтобы сдержать его.
He made a promise to the people he cared most about, and he did everything he could to keep it.
И что они хотели сделать всё возможное и невозможное, чтобы спасти друг друга.
And that they were willing to go above and beyond to save one another.
Ничего, что мы могли бы рассказать, ничего, коме того, что весь отдел делает всё возможное.
Nothing we can say, other than the whole CPD is doing everything it can.
И хочу заметить, что мои люди сделали всё возможное и невозможное.
And for the record, my people went above and beyond.
А потом, когда я позвонил, они не только не заплатили мне, Они сделали всё возможное, чтобы упечь меня за решётку.
Then when I called them on it, they not only didn't pay me, they did their damnedest to throw me in jail.
Нет сомнения, что при планировании подобных миссий сделано всё возможное чтобы защитить невинных, в частности, драгоценные жизни детей, когда мы, держа наше слово, охотимся на террористов, которые продолжают замышлять против.
Make no mistake, that in the planning of these missions, all that can be done is done to protect the innocent, in particular, the precious lives of children, while we keep our promise to hunt down the terrorists who continue to plot against.
Я делаю почти всё возможное, чтобы избавится от этих "клубов гиков".
I've almost banged so much tail at those "geek fests".
Это напоминание, что мы должны потратить всё возможное время на тех, кто нам дорог, пока мы ещё можем.
Well, it's a reminder that we should spend as much time as possible with those we hold dear while we're able.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert