Sentence examples of "вторжений" in Russian with translation "intervention"
Translations:
all1626
invasion1293
incursion149
intrusion67
intervention61
invading37
encroachment9
encroaching3
other translations7
Оправданием для всех этих войн, вторжений и возможных военных действий почти всегда служило то, что они защищают интересы безопасности США.
Most of these wars, interventions, and potential actions were justified as being in America’s security interest.
Если речь о массовом метаболическом материале, то можно рассматривать варианты экологических вторжений, как, например, восстановление атоллов или восстановление частей города, которые повреждены водой.
So when we think about scaling up metabolic materials, we can start thinking about ecological interventions like repair of atolls, or reclamation of parts of a city that are damaged by water.
Политически и экономически истощенные и прислушивающиеся к своим избирателям, требующим смещения приоритетов в сторону решения срочных внутренних проблем, Европа и Америка уже не очень-то способны навязывать свои ценности и интересы посредством дорогостоящих военных вторжений в дальние страны.
Politically and economically exhausted, and attentive to electorates clamoring for a shift of priorities to urgent domestic concerns, Europe and America are no longer very capable of imposing their values and interests through costly military interventions in faraway lands.
Учитывая важную роль, которую исторически играли природные ресурсы в формировании глобальных стратегических отношений – в том числе то, что они служили причиной вооруженных вторжений и полномасштабных войн – более «грязная» ресурсная геополитика грозит усугубить существующую напряженность в отношениях между странами Азии.
Given the significant role that natural resources have historically played in global strategic relations – including driving armed interventions and full-scale wars – increasingly murky resource geopolitics threatens to exacerbate existing tensions among Asian countries.
Несмотря на то, что у США были ярые сторонники и противники относительно разрушительных вторжений в развивающиеся страны, такие как Вьетнам и Ирак, существует краеугольный камень единогласия по поводу их системы альянсов ? и не только среди тех, кто принимает важные внешнеполитические решения и думает о них.
While the US has had bitter partisan differences over disastrous interventions in developing countries such as Vietnam and Iraq, there is a bedrock of consensus on its alliance system – and not just among those who make and think about foreign policy.
Спасибо вам за вторжение, но боимся, что подобная фамильярность не предусмотрена процедурой.
Thank you for your intervention, but we fear that such familiarity is not appropriate.
Однако рассматривать вторжение в Сирию в рамках системы понятий мессианства Запада является ошибкой.
But viewing intervention in Syria within the paradigm of Western messianism is a mistake.
Практически каждое новое вторжение — это попытка решить проблемы, возникшие в результате предыдущих шагов США.
Almost every new intervention is an attempt to redress problems created by previous U.S. actions.
Возможно, правовых оснований для военного вторжения может быть недостаточно, но и Сирия – это не Ирак.
The legal basis for military intervention may be weak, but Syria is no Iraq, either.
После вторжения НАТО в Косово, европейские лидеры сделали этот подход краеугольным камнем своего видения Балкан.
After NATO intervention in Kosovo, European leaders made this approach the cornerstone of their vision for the Balkans.
США и международное сообщество уделяли слишком мало внимания созданию соответствующей структуры управления после вторжения 2001 г.
The US and the international community focused far too little on building a suitable structure of governance after the 2001 intervention.
Это означает выработку стратегии, основанной на политических действиях, а не на угрозе военного вторжения или смены режима.
This means a strategy based on political leverage not a threat of military intervention or regime change.
Немыслимо, все же, чтобы Китай начал масштабное вторжение в американском стиле, к которому мир привык в последние годы.
It is inconceivable, though, that the Chinese would enter into the kind of massive US-style military intervention to which the world has grown accustomed in recent years.
Осмеянная критиками как "теория домино", данная точка зрения сравнивала вторжение в Ирак с действиями США в послевоенной Японии.
Derided by detractors as a new "domino theory," this view presented intervention in Iraq as similar to America's role in post-WWII Japan.
С 1999 года военное вторжение НАТО в Косово, Румыния, выло главным союзником Соединённых Штатов в юго-восточной Европе
Since the 1999 NATO military intervention in Kosovo, Romania has been a key ally for the United States in Southeastern Europe.
Вторжение НАТО в Косово является прецедентом, который государственный секретарь США Колин Пауэл использовал для оправдания войны с Ираком.
NATO's intervention in Kosovo is a precedent that US Secretary of State Colin Powell used to justify the war with Iraq.
С 1999 года военное вторжение НАТО в Косово, Сербия, выло главным союзником Соединённых Штатов в юго-восточной Европе.
Since the 1999 NATO military intervention in Kosovo, Romania has been a key ally for the United States in Southeastern Europe.
Проходило вторжение НАТО в Косово, и критики утверждали, что преследование Милошевича сделает трибунал оружием НАТО, что помешает урегулированию конфликта.
NATO's intervention in Kosovo was underway, and critics claimed that prosecuting Milosevic made the tribunal an arm of NATO and would prevent a settlement.
Нет сомнений в том, что военное вторжение с целью защиты людей, изгоняемых с их родной земли, послужило "лишь поводом".
No doubt, military intervention to prevent a people being expelled from their homeland served a "just cause."
Со времени военного вторжения НАТО в Косово 1999 года, Румыния была ключевым союзником Соединённых Штатов в юго-восточной Европе.
Since the 1999 NATO military intervention in Kosovo, Romania has been a key ally for the United States in Southeastern Europe.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert