Sentence examples of "вторичный процесс" in Russian
Ключевым фактором в данной ситуации будет так называемый "вторичный эффект", а именно, приведет ли повышение цен на нефть к требованиям повышения заработной платы со стороны профсоюзов.
The key will be so-called "second-round effects" - whether growing crude prices lead to higher wage demands from trade unions.
Если права человека действительно должны быть защищены, то вторичный, экономический уровень прав человека поистине должен иметь равное значение с первичным.
If human rights are truly to be protected, the second, economic tier of human rights must be elevated to equality with the first tier in our consciences.
До той поры, пока эта ситуация остается неизменной, страны будут рассматривать финансовую стабильность как вторичный интерес - точно так же, как они обращались с инфляцией, когда монетарная политика была подвержена прямому вмешательству со стороны государства.
To the extent that this remains the case, countries will treat financial stability as a secondary interest - just as they treated inflation when monetary policy was subject to direct government intervention.
Писатель - это тот, для кого процесс письма более затруднителен, чем для остальных людей.
A writer is somebody for whom writing is more difficult than it is for other people.
Все наши продукты проверяются, и показатели качества этой партии оказались невысокими, поэтому её направили на вторичный рынок, а не запустили в продажу в продуктовых магазинах.
All our product is, and this batch underperformed the quality check, which is why it was diverted to a second-tier market and not sold to a grocery store.
Купившая Volvo компания Geely первоначально использовала сине-белый логотип, напоминавший BMW; процесс был успешным, Geely пришлось изменить его.
Volvo-purchaser Geely originally used a blue and white logo that resembled the BMW logo; the dispute was arbitrated and Geely was forced to change it.
Эксперты придерживаются мнения, что введение квот на отечественные продукты поспособствует импортозамещению и может ускорить этот процесс.
Experts support the opinion that the introduction of quotas for domestic goods will contribute to import substitution and may accelerate the process.
Если мы теперь стимулируем вторичный неокортекс импульсом, мы получим тот же самый результат на более низкой частоте.
If we apply the pulse to the secondary neocortex, we should be able to achieve the same results at a lower frequency.
Сервис микроблогов Twitter изменил процесс регистрации пользователей, чтобы быстрее вовлекать новых участников в активное взаимодействие с платформой.
The microblogging service, Twitter, has changed the process for registering users in order to more quickly engage new participants in active interaction with the platform.
Север автоматически производит резервное копирование файлов на вторичный диск, но файлы за прошлую неделю повреждены.
The server automatically stores backup files to a secondary disk, but last week's files were corrupted.
По словам Смита, процесс уничтожения инфраструктуры по производству химоружия был "особенно непрост", так как работать пришлось в условиях продолжающегося конфликта.
According to Smith, the process of destroying the infrastructure for the production of chemical weapons was "especially difficult" since it was necessary to work under conditions of an ongoing conflict.
Подадим на вторичный патент и продадим его Земной корпорации.
We apply for a secondary patent and sell it to an Earth corporation.
Теперь "Новый экспресс" должен пройти "процесс полного исправления ошибок", как сообщает регулятор.
Now the New Express is to undergo "full rectification," the regulator said.
Первичный, вторичный и третичный управляющие каналы не в порядке.
The primary, secondary and tertiary control circuits are out of order.
Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный".
The process, she says, is "painful but positive."
Во время японского «потерянного десятилетия» Банк Японии в основном приобретал государственные облигации Японии, в то время как Федеральный резерв США пытается вновь открыть вторичный рынок ценных бумаг для выдачи обеспеченных частных кредитов (которые в США важны так же, как банковские кредиты), приобретая ценные бумаги, обеспеченные закладными, потребительские и коммерческие кредиты, а также облигации Казначейства США.
During Japan’s “lost decade,” the Bank of Japan mostly bought Japanese government bonds, whereas the Fed is trying to reopen secondary markets for securitized private lending (which in the US is as important as bank lending), buying mortgage-backed securities and consumer and business loans, as well as U.S. Treasury bonds.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert