Sentence examples of "втором этапе" in Russian

<>
Стартовую площадку для «Ангары» на Восточном построят не раньше 2018 года, то есть, на втором этапе строительства космодрома. The launch pad for Angara won’t be built at Vostochny until 2018, during the cosmodrome’s second phase of construction.
На втором этапе, если цены будут соответствовать условию ордера, происходит его удаление и открытие вместо него торговой позиции. At the second stage, if prices correspond with the order provisions, it will be deleted and a trade position will be opened instead of it.
Это хорошая возможность открыть длинную сделку, чтобы получить прибыль на втором этапе движения цены вверх. It gives you the chance to make a long trade, hopefully profiting from a second big price rise.
Из этого урока вы узнаете, как распознать бычий вымпел, и о различных методах торговли для выигрыша на втором этапе сильного подъема. This lesson will show you how to identify the bullish pennant and look at ways you can use it to profit from the second half of a strong uptrend.
Из этого урока вы узнаете, как распознать медвежий вымпел и какими способами получить прибыль на втором этапе сильного падения. This lesson will show you how to identify the bearish pennant and look at ways you can use it to profit from the second half of a strong downtrend.
При появлении медвежьего вымпела появляется удобный случай открыть короткую сделку, чтобы получить прибыль на втором этапе падения цены. A bearish pennant gives you the chance to make a short trade, hopefully profiting from a second big fall in price.
На втором этапе все данные проверяют вручную специалисты YouTube. Selections based on these metrics are then reviewed by the YouTube team.
Третье соглашение на втором этапе будет сосредоточено вокруг дорожной карты отношений Великобритании и ЕС после 2021 года. The third agreement in phase two will center around a roadmap for UK-EU relations after 2021.
Это очень сложный процесс, который происходит в два этапа. На первом этапе Палата представителей простым большинством должна решить, являются ли обвинения достаточно серьёзными для проведения расследования. На втором этапе Сенат проводит полноценное расследование, а затем ему необходимо сформировать большинство в две трети голосов для того, чтобы признать должностное лицо виновным и немедленно отстранить его от должности. It is a complex process that unfolds in two phases: first, the House of Representatives must decide, by a simple majority, that the charges are serious enough to be tried; second, a full-fledged trial is conducted in the Senate, which must reach a two-thirds majority to convict the official and trigger immediate removal from office.
На втором этапе, там будут высажены бананы и папайи. in the second phase, there will be bananas and papayas;
На втором этапе испытаний у нас было всего несколько размеров, маленький, средний, большой и очень большой. For the second phase of the trials we just had different sizes, small, medium, large and extra-large.
На втором этапе мы добавляем воду и соль, смешивая их вместе, и создаём нечто, что мы называем "глиной". In stage two, we add water and salt to it, mix it together, and we create something that we call "clay."
На втором этапе Региональной программы применения космической техники в целях устойчивого развития (РЕСАП-II), осуществление которой началось сразу после Конференции на уровне министров, предусматривается развитие механизмов регионального сотрудничества и применение космической техники в оперативных целях в таких приоритетных областях, как охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов, борьба со стихийными бедствиями и снижение уровня нищеты. The second phase of the Regional Space Applications Programme for Sustainable Development (RESAP II), which was launched following the Ministerial Conference, promotes regional cooperative mechanisms and operational utilization of space technology applications for such priority areas as the environment and natural resource management, natural disaster management and poverty alleviation.
Поэтому наблюдатели отметили, что теоретические преимущества конкурса на втором этапе не всегда наличествуют в практике и что в действительности конкурс на втором этапе может быть неадекватным. Observers have therefore commented that the theoretical advantages of second-phase competition are not always present in practice and, indeed, that second-phase competition may be inadequate.
В отношении отдельных закупочных заказов, выходящих за рамки соответствующих пределов ЕС (применение правил или механизмов сложения предназначалось обычно только для осуществляемых время от времени закупок или закупок с низкой стоимостью), закупающие организации могут производить отбор поставщиков без проведения конкурса на втором этапе. For individual purchase orders that fell outside the relevant EU thresholds (applying the aggregation rules, or arrangements intended generally only for occasional or very low-value purchases), procuring entities could select from between the suppliers without second phase competition.
Затем на втором этапе процесс технического отбора проводит специалист в соответствующей области в миссии в отношении должностей до уровня С-4 или в Центральных учреждениях, если соответствующий специалист отсутствует в миссии или если класс должности выше, чем С-4. A second level, technical screening process is then conducted by a subject-matter expert in the mission for posts up to the P-4 level, or at Headquarters, if such an expert is not available in the mission or if the post is above the P-4 level.
Рабочая группа приняла решение добавить в пункт (h) положение о том, что закупающая организация должна указывать в тендерной документации предполагаемую периодичность проведения конкурентных торгов на втором этапе. The Working Group agreed to add to paragraph (h) that a procuring entity should set out the envisaged frequency of second stage competition in the solicitation documents.
На втором этапе Федеральное управление юстиции направило 160 судам первой и второй инстанций, 1510 членам Швейцарской федерации адвокатов, специализирующихся в этом вопросе, и всем членам ассоциации посредников просьбу поделиться своим опытом работы в контексте нового законодательства о порядке расторжения браков. In a second stage, the Federal Office of Justice asked 160 courts of first and second instance, 1510 members of the Swiss bar specializing in the issue and all the members of the association of mediators to convey their experiences with the new divorce law.
Более детальные положения или нормативные акты могут затрагивать степень спецификации и подробности, касающиеся цен, которые требуются на первом этапе выдачи заказов и могут ограничивать вносимые на втором этапе изменения к спецификациям теми изменениями, которые соответствуют первоначальным спецификациям (с тем чтобы такие изменения были направлены на обеспечение точности, а не на расширение видов предметов, подлежащих закупке). More detailed provisions or regulations could address the degree of specification and detail of prices required in the first award stage, and could limit second-phase modifications to the specifications to those that are consistent with the initial specifications (so that the modifications are aimed at precision, not expanding the types of items to be procured).
В связи с подпунктом (g) Рабочая группа рассмотрела вопрос о том, какая информация, перечисленная в статьях 25 и 27 Типового закона, применимых к процедурам торгов, должна быть включена в тендерную документацию, и вопрос о том, будет ли любая информация, указанная в них, подлежать уточнению на втором этапе рамочных соглашений без конкуренции на втором этапе. With respect to subparagraph (g), the Working Group considered which information listed in articles 25 and 27 of the Model Law applicable to tendering proceedings was to be included in the solicitation documents in the context of framework agreements, and whether any information specified therein would be subject to refinement at the second stage of framework agreements without second-stage competition.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.