Sentence examples of "второстепенный" in Russian with translation "minor"
Это их любимый второстепенный персонаж, так что между вами обязательно завяжется разговор.
She's their favorite minor character, so you'll have something to talk about.
По сравнению с вариантом, принятым в первом чтении, в формулировку были внесены некоторые редакционные изменения, имеющие по существу второстепенный характер.
As compared with the version adopted on first reading, certain changes of wording have been made, essentially minor in character.
Отсюда, медведи пары AUDUSD могут захотеть нацелиться на второстепенный минимум на отметке .7700 (июля 2009), но если это дно рухнет, то станет возможным движение вниз к психологической поддержке на уровне .7500 или ниже.
From here, AUDUSD bears may look to target the minor low at .7700 from back in July 2009, but if that floor breaks, a move down toward psychological support at .7500 or lower could be in play.
Но эти второстепенные кандидаты подчеркивают более глубокую проблему.
But those minor candidates underscore a deeper problem.
Рынки: все основные, второстепенные и экзотические валютные пары
Markets – All the Major, Minor and Exotic Currencies
Логично, что оно получится, когда второстепенная дорога примыкает к главной.
So, it's logical that you'd have one there, on the minor road entering the major.
У меня пробы на второстепенную, но содержательную роль в одном художественном фильме.
I'm up for a minor, but meaty, role in a feature film.
Но провал не будет второстепенным событием, и организации понадобятся годы, чтобы восстановиться.
But it would be no minor event, and it would take years for the organization to recover.
И всё же, с точки зрения символизма, этот концерт был далеко не второстепенным.
And yet, symbolically, the concert was not minor at all.
Но впоследствии де Голль ушел в отставку по собственному желанию по причине второстепенного значения.
But de Gaulle later resigned of his own volition, over an issue of minor importance.
То есть, в лидерах, готовых устанавливать приоритеты, и способных отличать жизненно важные интересы от второстепенных.
That is, leaders willing to set priorities and able to distinguish between vital and minor interests.
Каким же образом сомнения второстепенного теолога из Саксонии привели к столь масштабной религиозной и политической встряске?
How did the concerns of a minor theologian in Saxony lead to widespread religious and political upheaval?
На некоторых рынках, например в скандинавских странах, договоры страхования грузов могут покрывать второстепенные риски, связанные с ответственностью.
On certain markets, like the Scandinavian market, for example, cargo insurance may cover minor liability risks.
Конечными продуктами процесса являются раствор уранилнитрата, раствор нитрата плутония и раствор рафината, содержащий продукты деления и второстепенные актиниды.
The end products from the process are uranyl nitrate solution, plutonium nitrate solution and raffinate solution containing fission products and minor actinides.
Таблица состояний ссылок содержит сведения о версии для каждой группы маршрутизации в форме номеров основной, второстепенной и пользовательской версий.
The link state table contains version information for each routing group in the form of major, minor, and user version numbers.
Как бывшее главное должностное лицо в Америке в области прав человека, я могу утверждать, что это не второстепенные дипломатические раздражители.
As America's former chief human rights official, I can testify that these are not minor diplomatic irritants.
Изменения основных версий имеют наивысший приоритет, за ними следуют изменения второстепенных версий и в конце находятся изменения номеров пользовательских версий.
Major version changes have highest priority, followed by minor changes, and finally changes to user version numbers.
Поскольку большинство людей, проголосовавших в первом круге за восьмерых второстепенных кандидатов, также отдадут свои голоса Коштунице, он почти без сомнений одержит победу.
Since most people who voted for the eight minor candidates in the first round will also cast ballots for Koštunica, he is all but certain to win.
Тем не менее, глядя на наши краткосрочные осцилляторы я хотел бы быть осторожным, по поводу возможного возникновения второстепенного отката перед следующем положительным шагом.
Nevertheless, looking at our short-term oscillators I would be careful that a minor pullback could be looming before the next positive leg.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert