Sentence examples of "вторую мировую войну" in Russian with translation "world war two"

<>
После Второй Мировой Войны торжествующие союзники судили немцев и японцев в Нюрнберге и Токио за совершение военных преступлений. Following World War Two, the victorious allies tried Germans and Japanese for war crimes at Nuremberg and Tokyo.
Вторая мировая война началась всего лишь через несколько лет из-за того, что Гитлер не выполнил свою часть соглашения. World War Two started just a few years later as Hitler did not keep his side of the bargain.
Во время Второй мировой войны интенсивно развивается судостроение, одна из самых смертельно опасных профессий с точки зрения контакта с асбестом. World War Two sees intensive shipbuilding, one of the deadliest occupations for asbestos exposure.
Что произойдет, если принципы и ценности, на которых зиждется этот мир на протяжении многих десятилетий, со времен Второй мировой войны, будут в одночасье разрушены? What happens if the principles and values on which this world has rested for quite a number of decades, since World War Two, are undone in one day?
После Второй мировой войны он неустанно трудился над Конвенцией ООН о предупреждении преступления геноцида и наказании за него, которая стала первым договором ООН о правах человека. After World War Two, he worked tirelessly to implement the UN’s first human rights treaty: The Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide.
Все советские тюркские республики использовали латинский алфавит до Второй мировой войны, а также Татарская Автономная (Советская Социалистическая) Республика на Волге и Крымская Автономная (Советская Социалистическая) Республика. All Soviet Turkic republics used Latin script before World War Two, as well as the Tatar Autonomous Republic on the Volga and the Crimean Autonomous Republic.
В обстановке победной эйфории после второй мировой войны в лице Совета Безопасности ООН воплотилась надежда на то, что безопасность можно сделать коллективной, но результаты оказались ничтожными. In the euphoric aftermath of the victory in World War Two, the hope that security could be made collective was reposed in the UN Security Council-with abject results.
В результате, во время Второй мировой войны, даже когда немцы просили своих японских союзников арестовать евреев и передать их немцам, в оккупированной японцами Манчжурии давались обеды в честь японско-еврейской дружбы. As a result, during World War Two, even as the Germans were asking their Japanese allies to round up Jews and hand them over, dinners were held in Japanese-occupied Manchuria to celebrate Japanese-Jewish friendship.
В этом контексте право вето, дарованное государствам - победителям во Второй Мировой Войне, не распространялось на «внутренние» конфликты между членами ООН, а только на случаи угрозы миру со стороны стран, не входивших в ее состав. In this context, the veto power conferred on the victors of World War Two was not concerned with "internal" conflicts among the member states; it extended only to threats to peace from countries outside the UN consensus.
Озабоченность по поводу последствий военных действий для окружающей среды возникла сразу после бомбардировок Хиросимы и Нагасаки в конце Второй Мировой Войны, когда никто еще не знал сколько времени будет сохраняться радиоактивное загрязнение и какие меры по очистке необходимо принять. Concern about the environmental consequences of war probably started after the first atomic bombs were dropped on Hiroshima and Nagasaki at World War Two's end, when no one knew how long lasting the radioactive contamination would be or what clean-up measures could be taken.
Сталин заменил «слишком западный» латинский алфавит на русскую кириллицу в тот момент, когда участие Советов во Второй мировой войне против Германии стало неизбежным, а великорусский патриотизм считался более подходящим национальным связующим элементом, чем сеющая разногласия классовая борьба и лишенный смысла пролетарский интернационализм. Stalin replaced the “too Western” Latin alphabet with Russian Cyrillic, as Soviet participation in World War Two against Germany was inevitable, and Great Russian patriotism was considered a better national glue than divisive class struggle and meaningless proletarian internationalism.
"Нет сомнений, что президент и я, а также другие члены правительства на самом деле восприняли некоторые происходящие вещи на автопилоте, потому что такая возможность уже существовала - и во время Второй мировой войны, и в очень трудные годы холодной войны, и, конечно, 11 сентября". "There is no question that the President and I and others in government have actually learned of some things that had been happening on an automatic pilot because the ability has been there, going back to World War Two and to the very difficult years of the Cold War, and then, of course, 9/11."
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.