Sentence examples of "входил в состав" in Russian
Кейлер когда-то входил в состав личной службы безопасности президента Федерации.
Keiller was once on the personal security staff of the president of the Federation.
Так что либералам следует поддерживать активных руководителей вроде тех, кто входил в состав первого правительства Солидарности.
So liberals should promote dynamic rulers of the sort who ruled in the first Solidarity government.
Заявитель, являвшийся с 1993 года летчиком-истребителем, входил в состав эскадрильи алжирских воздушных сил, базирующейся в Бешаре, Алжир.
The complainant, a fighter pilot since 1993, was a member of the Algerian air force squadron based in Bechar, Algeria.
ФМПООН входил в состав Консультативного комитета этой инициативы и играл ключевую роль в оценке потребностей и в управлении программой.
UNFIP served on the Advisory Committee of that initiative and played a central role in needs assessment and programme management.
На протяжении своей карьеры юриста он работал судьей Верховного суда Республики Болгарии и входил в состав палат, занимавшихся разбирательством уголовных дел против высокопоставленных государственных служащих (1990-1994 годы).
During his judicial career, he was a judge in the Supreme Court of the Republic of Bulgaria and he was a member of chambers, hearing criminal cases against high-ranking government officials (1990-1994).
Этот департамент, который до этого входил в состав федерального правительства, недавно был передан министерству социальных дел и по вопросам поколений и сохранил свою структуру практически с тем же кадровым составом.
That Department, previously part of the Federal Chancellery, had recently been moved to the Ministry for Social Security and Generations and remained intact, with largely the same staff.
По назначению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций входил в состав группы из трех видных экспертов, в задачу которой входили оценка имеющихся материалов, касающихся геноцида в Камбодже, и вынесение рекомендаций о соответствующих мерах.
Member of the group of three eminent persons appointed by the Secretary-General of the United Nations to assess existing material relating to genocide in Cambodia and to recommend appropriate measures.
По назначению Генерального секретаря Организации Объединенных Наций входил в состав группы из трех видных деятелей, в задачу которой входила оценка имеющихся материалов, касающихся геноцида в Камбодже, и вынесение рекомендаций о соответствующих мерах- 1998 год
Member of the group of three eminent persons appointed by the Secretary-General of the United Nations to assess existing material relating to genocide in Cambodia and to recommend appropriate measures (1998)
Хван Сок Хва, Директор Генерального бюро по атомной энергии (ГБАЭ); участвует в осуществлении ядерной программы КНДР; в ГБАЭ на посту главы бюро научного руководства входил в состав Научного комитета при Объединенном институте ядерных исследований.
Hwang Sok-hwa: Director in the General Bureau of Atomic Energy (GBAE); involved in DPRK's nuclear programme; as Chief of the Scientific Guidance Bureau in the GBAE, served on the Science Committee inside the Joint Institute for Nuclear Research.
Конференцию открыли эксперт Комитета по экономическим, социальным и культурным правам и ответственный сотрудник из Камеруна, который входил в состав делегаций своей страны при представлении ее докладов, в частности в Комитете по ликвидации дискриминации в отношении женщин.
The conference was introduced by an expert from the Committee on Economic, Social and Cultural Rights and by a Cameroonian official who had participated in several of his country's delegations when it had reported, in particular to the Committee on the Elimination of Discrimination against Women.
Г-н Яковидес (Кипр) напоминает, что Кипр является одной из тех стран, которые три с половиной десятилетия назад выступили с инициативой по созданию Программы помощи в резолюции 2099 (XX) Генеральной Ассамблеи, что в течение большей части этого периода он входил в состав Консультативного комитета и способствовал по мере возможности осуществлению Программы.
Mr. Jacovides (Cyprus) recalled that Cyprus had been one of the countries that had taken the initiative some three and a half decades ago to establish the Programme of Assistance through General Assembly resolution 2099 (XX), had served on the Advisory Committee for most of that time and had endeavoured insofar as it was able to make a contribution to the Programme.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert