Exemplos de uso de "входящий голосовой вызов" em russo

<>
Попробуйте запросить голосовой вызов или укажите другой номер телефона. If your carrier does not support text messages from Google, you can try the voice call option, or use a different phone number.
При настройке двухэтапной аутентификации нужно выбрать способ получения кодов подтверждения: SMS или голосовой вызов. When you sign up for 2-Step Verification, you’ll be asked if you’d like to get your verification codes by text message or voice call.
При указании контакта из справочника компании система голосовой почты будет пытаться передать вызов на добавочный номер контакта. If you specify a contact who's within your company directory, the voice mail system will try to transfer the call to the extension number of that contact.
На сегодняшний день мы ограничиваем количество запросов API. В одном пакете может содержаться до 50 запросов, но при определении лимита вызовов API и использованных ресурсов каждый вызов, входящий в такой пакет, считается отдельно. We currently limit the number of requests which can be in a batch to 50, but each call within the batch is counted separately for the purposes of calculating API call limits and resource limits.
Если на входящий вызов отвечает система голосовой почты, то вызывающей стороне будет предложено оставить голосовое сообщение. Даже если такой запрос не поступает, эта возможность в любом случае остается. If an incoming call is answered by the voice mail system, the caller is prompted to leave a voice message or if the caller doesn't get prompted, the caller will also be able to leave a voice message for the user.
Пользователь голосового доступа к Outlook делает вызов по номеру голосового доступа к Outlook со своего телефона и хочет получить доступ к голосовой почте. An Outlook Voice Access user places a call to an Outlook Voice Access number from a telephone and wants to access voice mail.
Оставь надежду, всяк сюда входящий. Abandon hope, all ye who enter here.
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов. One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Мы не будем принимать каких-либо указаний в отношении Сделки, если такие указания были получены только в форме сообщений, оставленных на нашем телефонном автоответчике, или через средства голосовой почты. 8.3 We will not accept any instructions in relation to a Trade where such instructions are received solely in the form of messages left on our answer-phone or voicemail facilities.
Затем включите автозагрузчик, входящий в SDK, в верхней части скрипта. Then include the autoloader provided in the SDK at the top of your script.
Я принимаю вызов! I accept the challenge!
Голосовой трейдинг доступен по следующим телефонам: The phone numbers for Voice Trading service:
Если имеется беспроводной сетевой адаптер, подключите его к USB-порту на лицевой панели консоли через входящий в комплект USB-удлинитель. If you have a wireless networking adapter, plug it into the USB port on the front of the console by using the supplied USB extension cable.
Я решил рискнуть и принял его вызов. I took a chance and accepted his challenge.
Renesource Capital предлагает возможность торговли фьючерсами и опционами, на всех основных мировых торговых площадках (CME, ICE, NYSE Liffe), используя электронные торговые платформы или голосовой трейдинг по телефону. Renesource Capital offers the opportunity to trade futures and options through all major Exchanges worldwide (CME, ICE, NYSE Liffe) using electronic trading platforms or voice trading over the phone.
Вставьте входящий в комплект USB-кабель в панель управления Kinect. Insert the included USB cable into the Kinect hub.
Вас ожидает чрезвычайный вызов. An exceptional challenge is awaiting you.
Голосовой трейдинг - классический сервис. Voice trading - a classical service.
Когда в 1991 году произошло извержение горы Пинатубо, в атмосферу было выброшено около миллиона тонн диоксида серы, которая, вступая в реакцию с водой, создала туманный слой, который распространился по всему миру, и - рассеивая и поглощая входящий свет - охладила поверхность земли почти на два года. When Mount Pinatubo erupted in 1991, about a million tons of sulfur dioxide was pumped into the stratosphere, reacting with water to form a hazy layer that spread around the globe, and - by scattering and absorbing incoming sunlight - cooled the earth's surface for almost two years.
"За этой битвой очень интересно наблюдать: три самых богатых человека объединяют усилия, чтобы бросить вызов еще более богатому", - сказал Bloomberg директор китайского центра по исследованию электронной коммерции в Ханчжоу Цао Лэй. “It’s really interesting to follow this battle: three of the wealthiest people joining efforts to through down the gauntlet to an even wealthier person,” the Director of the Chinese E-Commerce Research Centre in Hangzhou, Cao Lei, told Bloomberg.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.