Exemples d'utilisation de "входящую" en russe
Traductions:
tous1221
enter311
inbound288
include185
incoming173
log97
come in29
go into24
go in20
come into16
login16
get into10
get in10
walk in10
go inside3
get on2
sign on2
tear2
inward2
ingoing2
autres traductions19
По умолчанию вся входящая почта поступает в организацию Exchange через внешнюю службу транспорта, а эта служба направляет входящую почту в службу транспорта, используя прокси-сервер.
By default, all inbound mail enters your Exchange organization through the Front End Transport service, and the Front End Transport service proxies inbound mail to the Transport service.
Принимающие службы помечают входящую почту по-разному, но результат должен содержать элемент, подобный DKIM=pass или DKIM=OK.
While each receiving service uses a slightly different format to stamp the incoming mail, the result should include something like DKIM=pass or DKIM=OK.
Ограничения вводятся также на получение передач и входящую и исходящую корреспонденцию.
Restrictions are also imposed on receiving parcels and incoming and outgoing correspondence.
Соединитель получения по умолчанию "Default Frontend <Mailbox server name>" во внешней службе транспорта на сервере почтовых ящиков прослушивает всю входящую почту (включая почту с пограничных транспортных серверов Exchange 2016 и Exchange 2013) на порту 25.
The default Receive connector named "Default Frontend <Mailbox server name>" in the Front End Transport service on the Mailbox server listens for all inbound mail (including mail from Exchange 2016 and Exchange 2013 Edge Transport servers) on port 25.
Чтобы понять, как работает EOP, будет полезным взглянуть, как эта служба обрабатывает входящую электронную почту.
To understand how EOP works, it helps to see how it processes incoming email:
Чтобы подтвердить входящую загрузку, выполните следующие действия.
To confirm an inbound load, follow these steps:
Для усиления безопасности следует отключить анонимный доступ на внутренних виртуальных SMTP-серверах, которые не принимают входящую почту из Интернета.
For increased security, disable anonymous access on your internal SMTP virtual servers that do not accept incoming Internet mail.
После определения структуры упаковки можно подтвердить входящую загрузку.
After the packing structure is defined, you can confirm the inbound load.
Если вы решите направить всю входящую интернет-почту через службу EOP, может потребоваться приобрести дополнительные лицензии EOP для локальных пользователей.
You may need to purchase additional EOP licenses for your on-premises users if you chose to route all incoming Internet mail through the EOP service.
Создайте или измените исходящую или входящую загрузку для отгрузки.
Create or modify an outbound or inbound load for shipping.
Это также позволит добиться более сбалансированного распределения рабочей нагрузки среди персонала и более эффективно, точно и своевременно обрабатывать всю входящую и исходящую почту.
It would also allow a more balanced work distribution among staff, enabling the processing of all incoming and outgoing mail in a more efficient, accurate and timely manner.
Как Office 365 обрабатывает входящую почту, не прошедшую проверки DMARC
How Office 365 handles inbound email that fails DMARC
После развертывания интеллектуального фильтра сообщений на серверах-шлюзах Exchange или сервера-плацдармах Exchange, принимающих входящую почту, необходимо включить интеллектуальный фильтр сообщений на каждом виртуальном сервере SMTP, на который поступают сообщения электронной почты Интернета.
After you deploy Intelligent Message Filter on your Exchange gateway servers or Exchange bridgehead servers that accept incoming e-mail, you must enable Intelligent Message Filter on each SMTP virtual server that accepts Internet e-mail messages.
В этом разделе описывается, как создать и изменить входящую загрузку.
This topic explains how to create or modify an inbound load.
Они будут также оказывать помощь в подготовке справочных материалов в связи с официальными визитами старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки и заниматься организацией поездок ответственных сотрудников и руководства.
They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Чтобы создать входящую загрузку автоматически с помощью заказа на покупку, выполните следующие действия.
To create an inbound load automatically by using a purchase order, follow these steps:
Они будут также оказывать помощь в подготовке справочных материалов для официальных поездок старших должностных лиц, обрабатывать входящую и исходящую корреспонденцию, отвечать на телефонные звонки и оформлять проездные документы для сотрудников-референтов и старших должностных лиц.
They would also assist in the preparation of background material for official visits of senior officials, process incoming and outgoing correspondence, screen telephone calls and make travel arrangements for desk officers and senior officials.
Можно также изменить существующую входящую загрузку путем добавления новой строки заказа на покупку.
You can also modify an existing inbound load by adding a new purchase order line.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité