Sentence examples of "вхождения" in Russian
Копия выражения, из которой удалены все вхождения аргумента найти
Copy of expression with all occurences of find removed.
Ищет вхождения одного текстового значения в другом (с учетом регистра).
Finds one text value within another (case-sensitive)
Ищут вхождения одного текстового значения в другом (без учета регистра).
Finds one text value within another (not case-sensitive)
Выпущенный под высоким давлением газ замораживает ткани и органы вокруг точки вхождения.
The high pressure release of the gas freezes the tissues and organs surrounding the point of injection.
Нажмите кнопку Изменить все, чтобы исправить все вхождения этого слова в файле.
Select Change All to fix every time this word appears in your file.
С целью эффективного вхождения в единое денежное пространство политика DIT должна пройти две стадии.
In order to facilitate monetary convergence effectively, DIT policies should follow a two-stage adjustment process.
Аналогичным образом, ИИ предлагает бесчисленные возможности для инноваций и вхождения в мировые производственные цепочки.
Similarly, AI offers countless opportunities for innovation and tapping into global value chains.
Например, =СЧЁТЕСЛИ(A2:A5;"яблок?") возвращает все вхождения слова "яблок" с любой буквой в конце.
For example, =COUNTIF(A2:A5,"apple?") will count all instances of "apple" with a last letter that could vary.
Нажмите кнопку Заменить, чтобы изменить текст, или кнопку Заменить все, чтобы изменить все его вхождения в файле.
Select Replace to change the text or select Replace All to change all instances of this text in your file.
Что касается устойчивого управления ресурсами, процесс вхождения в ИПДО может стать мощным инструментом для продвижения национальных планов действий.
As for sustainable resource management, the EITI’s stakeholder process could become a powerful tool for promoting national action plans.
Лучший путь приглушить конкуренцию — вести операции настолько эффективно, чтобы потенциальному новичку не оставалось стимула для вхождения на рынок.
The best way to mute competition is to operate so efficiently that there is no incentive left for the potential entrant.
С другой стороны, государства кандидаты, чтобы отвечать условиям вхождения в ЕС, должны переварить 80 000 страниц правил и законов, известных под названием 'acquis communautaire'.
The candidate states, on the other hand, have, in order to qualify for membership of the EU, to swallow 80 000 pages of rules and regulations known as the 'acquis communautaire'.
К счастью, времена вооружённых конфликтов в данном регионе явно подошли к концу, теперь, когда балканские страны встали на путь вхождения в НАТО и ЕС.
Fortunately, the time for armed conflict in that region appears to have come to a definitive end, now that the Balkan states are on the path to NATO and EU membership.
Найдя нужное место в документе, нажмите кнопку Заменить, чтобы изменить выделенный текст, или кнопку Заменить все, если вы хотите изменить все его вхождения в файле.
When you're ready, select Replace to change the highlighted text or select Replace All if you'd like to change wherever this text shows up in your file.
Если вы хотите использовать предложенное слово, выберите его. Также можно щелкнуть стрелку раскрывающегося списка и выбрать пункт Изменить все, чтобы исправить все вхождения этого слова в файле.
If you'd like to use a suggested word, select it or you can click the dropdown arrow and then select Change All to fix every time this word appears in your file.
Поезда, следующие сзади и уже находящиеся в туннеле, должны быть остановлены как можно быстрее, чтобы свести к минимуму любой риск их вхождения в полосу дыма от аварийного поезда.
Following trains already in the tunnel should be stopped as soon as possible in order to minimizse any risk of them encountering any trailing smoke from the incident train.
Сегодня часто делается предположение, что чувство солидарности Евросоюза оказалось под угрозой, если не уничтожено начисто, в результате его расширения и вхождения в его состав стран центральной и восточной Европы.
Nowadays it is often alleged that the European Union's sense of solidarity was put in jeopardy, if not shattered outright, by its enlargement to take in the countries of central and eastern Europe.
Первый - для стран с большим населением существует необходимость интегрировать свои бедные и малообразованные слои населения (в Китае и Индии в основном сельское население) в процессе вхождения на мировые рынки.
First, highly populous countries must integrate their poor and ill-educated underclass (in China and India mostly rural) as they engage with world markets.
Чтобы найти номер первого вхождения "М" в описательную часть текстовой строки, задайте значение аргумента "нач_позиция" равным 8, чтобы поиск в той части текста, которая является серийным номером, не производился.
To find the number of the first "Y" in the descriptive part of the text string, set start_num equal to 8 so that the serial-number portion of the text is not searched.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert