Sentence examples of "выбираемой" in Russian
Translations:
all1376
choose698
select468
pick103
elect39
decide26
opt25
vote7
single out4
sample3
fetch2
other translations1
Если на основании рассмотрения запроса не ясно, в какой форме следует предоставлять информацию, и этот вопрос невозможно уточнить в сроки, отведенные для исполнения запроса, он выполняется в форме, выбираемой владельцем информации.
If the form of information provided is unclear from the inquiry and it is not possible to clear it up during the period intended for handling the inquiry, the handling of the inquiry is carried out in a form chosen by the information holder.
Чтобы ускорить выбор элементов в диалоговом окне, в разделе Исходное положение в диалоговом окне установите флажок На кнопке, выбираемой по умолчанию.
To speed up the process of selecting a choice when a dialog box appears, under Snap To, select the Automatically move pointer to the default button in a dialog box check box.
Выбираем маркетинговый бюджет, над которым работали.
I’ll select the marketing budget file I’ve been working on.
Почему мы не выбираем членов правительства, беря за основу сострадание, что позволило бы нам всем жить в более милосердном мире?
Why don't we vote for people in our government based on compassion, so that we can have a more caring world?
Режим образца — режим образца теперь включает дополнительные отчеты и позволяет выбирать образцы отчетов по роли.
Sample mode – The sample mode now includes additional reports and lets you select sample reports by role.
Если уж выбирать, то я за "Fetch Live, All Over Your Face", потому что на ней все твои хиты.
If I had to pick, I would say Fetch Live, All Over Your Face because that one has all your hits.
Работник выбирает продукт и категории закупок.
A worker selects a product from a procurement category.
Портфель выбирает верхние 2 ETF.
The portfolio picks the top two ETFs resulting from this second sort.
23 апреля Франция будет выбирать нового президента.
France is set to decide on a new president on April 23.
Европейцы продолжат выбирать членов своих национальных парламентов, зная при этом, что их страна — это часть Европы, не подчиненная централизованной власти в Брюсселе.
The people of Europe would vote for their own parliaments and governments and know that their country is part of Europe, not subjugated to a centralist power in Brussels.
Но если вы думаете, что он выбрал Ширли Питерсон в качестве "бильярдного стола".
But if you think he singled out Shirley Peterson as his pool table.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert