Sentence examples of "выбирать" in Russian with translation "decide"
Translations:
all1563
choose698
select468
pick103
elect39
decide26
opt25
vote7
single out4
sample3
fetch2
other translations188
23 апреля Франция будет выбирать нового президента.
France is set to decide on a new president on April 23.
Думаю, тут действительно возникает дилемма, когда нужно выбирать между низким уровнем рождаемости или высоким уровнем смертности.
We will have to decide whether to have a low birth rate, or a high death rate.
Другой вариант, это позволит самим пользователям выбирать из меню настроек, каким объемом личной информации они готовы поделиться.
Another is to allow users themselves to decide from a preset menu how much personal information they are prepared to share.
Другими словами, знатные люди были вынуждены выбирать из двух опций, обе их которых приводили к тому, что они лишались средств.
In other words, the noblemen were forced to decide between two bad options, both of which led to them losing their money.
Различные инструменты предполагают разный уровень риска, поэтому необходимо тщательно взвесить все "за" и "против", прежде чем выбирать тот или иной продукт для торгов:
Different instruments involve different levels of exposure to risk and in deciding whether to trade in such instruments you should be aware of the following points:
Благодаря решению Верховного суда США по делу Ро (Roe) против Уэйд (Wade), у женщин есть выбор – право выбирать свое будущее в личной, профессиональной и юридической сфере.
Thanks to the United States Supreme Court decision in Roe v. Wade, women have the choice — the personal, private and legal choice — to decide their future.
Г-жа Шимонович напоминает, что, согласно Закону об охране материнства работающих женщин 2003 года, семьи имеют право выбирать, кто из родителей возьмет отпуск по уходу за ребенком с 60-процентной оплатой.
Ms. Šimonović recalled that, under the Working Women's Maternity Act of 2003, families were entitled to decide which parent would take post-natal leave with 60-per-cent pay.
В случае принятия решения о том, что государства-члены могут выбирать одноразовый или многолетние взносы, первоначальный взнос за 2007 год будет начислен в первой половине года с тем, чтобы у государств-членов было время определиться с выбором.
If it is decided that Member States can select either one-time or multi-year cash assessments, for 2007 the initial assessment will be issued during the first half of the year to allow Member States time to make their selection.
В случае принятия решения о том, что государства-члены могут выбирать одноразовый или многолетние взносы, первоначальный взнос за 2007 год будет начислен в первой половине года, с тем чтобы государства-члены имели время для того, чтобы сделать выбор.
If it is decided that Member States can select either one-time or multi-year cash assessments, for 2007 the initial assessment would be issued during the first half of the year to enable Member States time to make their selection.
Первоначально целью данной программы была либерализация сельского хозяйства и стимулирование экономического роста посредством предоставления крестьянам возможности самим решать, что им лучше производить. Однако вскоре чиновники - реформаторы из Министерства по Гражданским Делам ввели систему выборов в органы местного самоуправления, позволившую жителям деревень самим выбирать лидеров на местах.
Originally intended as a means to liberalize agriculture and stimulate economic growth by allowing villagers to freely decide what they would produce, reform-minded officials of the Ministry of Civil Affairs soon introduced local elections that allowed rural farmers to elect local leaders.
А в пятницу выбираем между опасным сексом и счастьем".
And Friday night we're trying to decide between risky sex or happiness."
Другими словами, пользователь выбирает интервал инвентаризации для группы инвентаризации.
In other words, you decide the counting interval for the counting group.
Он, наверное, выбирает между военными шортами и спортивными штанами.
He's probably deciding between his cargo shorts and his sweat pants.
Нажимаем кнопку «Обзор» и выбираем место для сохранения CSV-файла.
Click Browse, and decide where to save the CSV file.
Для документов WordDelve выбирает название на основе используемых в документе стилей.
For Word documents, Delve decides which title to use on the card based on the styles used in the document:
Реклама безупречно сочетается с вашим приложением, поскольку именно вы выбираете ее формат.
Because you decide how the ads are formatted, ads can fit seamlessly in your application.
Так думают все, кто живет в такие времена, но не они выбирают их.
So do all who live to see such times, but that is not for them to decide.
Они воспринимают эхо кормовых объектов, определяют место нахождения пищи и выбирают, что они хотят съесть.
They can listen for echoes from prey in order to decide where food is and to decide which one they want to eat.
Facebook выбирает продукт с помощью множества методов, например, метода поведения при совместной покупке или совместном поиске.
Facebook decides which product to show using a variety of techniques such as co-purchasing and co-browsing behavior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert