Exemplos de uso de "выбирающее" em russo

<>
Государство, выбирающее внешнюю политику постоянной конфронтации, обречено на общенациональный упадок. A government that chooses a foreign policy of constant confrontation guarantees national decline.
На начальном экране выбираем OneDrive. From my home screen, I’ll choose OneDrive.
Выбираем маркетинговый бюджет, над которым работали. I’ll select the marketing budget file I’ve been working on.
2. Выбираем желаемый инвестиционный план 2. Pick an investment plan you want
Сегодня мы выбираем нового президента. We're electing a new president tonight.
Outlook выбирает наилучший формат отправки. Let Outlook decide the best sending format
Почему страны выбирают такие стратегии? Why do countries opt for such a strategy?
Почему мы не выбираем членов правительства, беря за основу сострадание, что позволило бы нам всем жить в более милосердном мире? Why don't we vote for people in our government based on compassion, so that we can have a more caring world?
Это учитель, которого выбрали жертвой. This is a teacher who's been singled out, victimised.
Режим образца — режим образца теперь включает дополнительные отчеты и позволяет выбирать образцы отчетов по роли. Sample mode – The sample mode now includes additional reports and lets you select sample reports by role.
Если уж выбирать, то я за "Fetch Live, All Over Your Face", потому что на ней все твои хиты. If I had to pick, I would say Fetch Live, All Over Your Face because that one has all your hits.
Выбирает значение из списка значений. Chooses a value from a list of values
Работник выбирает продукт и категории закупок. A worker selects a product from a procurement category.
Портфель выбирает верхние 2 ETF. The portfolio picks the top two ETFs resulting from this second sort.
Атаманов сами выбирали, а теперь сажаете. It was you who elected atamans, now you lock them up.
23 апреля Франция будет выбирать нового президента. France is set to decide on a new president on April 23.
Мы выбираем суд без участия присяжных. We're opting for a bench trial.
Европейцы продолжат выбирать членов своих национальных парламентов, зная при этом, что их страна — это часть Европы, не подчиненная централизованной власти в Брюсселе. The people of Europe would vote for their own parliaments and governments and know that their country is part of Europe, not subjugated to a centralist power in Brussels.
Но если вы думаете, что он выбрал Ширли Питерсон в качестве "бильярдного стола". But if you think he singled out Shirley Peterson as his pool table.
Инспектор произвольно выбирает упаковки, подлежащие проверке, или, в случае представления продукции навалом, откуда в партии поставки следует брать индивидуальные пробы. The inspector shall at random select the packages to be inspected or in the case of bulk produce the points of the lot from which individual samples shall be taken.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.