Sentence examples of "выборах в местные советы" in Russian
Она потерпела полное фиаско на недавних выборах в местные советы и Европейский парламент.
It performed disastrously in recent elections for local councils and the European parliament.
Они также могут принимать участие в выборах в местные советы.
They were also able to stand in local council elections.
Одни из них носят чисто технический или описательный характер, например ссылки на Инициативу по обеспечению транспарентности в добывающей промышленности и Кимберлийский процесс или оказываемая правительством поддержка участия юношей и девушек в качестве кандидатов и избирателей на предстоящих выборах в местные советы.
Some were purely technical or pertained to facts, such as the references to the Extractive Industries Transparency Initiative, the Kimberley Process and government support for the participation of young men and women as candidates and voters in the forthcoming local council elections.
ОПООНСЛ будет оказывать поддержку национальным усилиям, направленным на укрепление потенциала правительства Сьерра-Леоне и организаций гражданского общества для содействия расширению прав и возможностей женщин и их участию в процессе принятия решений и выборах в местные советы.
UNIOSIL will support national efforts aimed at building the capacity of the Sierra Leonean Government and civil society organizations to promote the empowerment of women and their participation in the decision-making process and the local council elections.
при проведении избирательной кампании и использовании официальных средств массовой информации кандидатам обеспечивается равное и равноправное отношение независимо от того, являются ли они кандидатами на президентских или парламентских выборах или на выборах в местные советы;
Candidates are ensured equal and equitable treatment in the conduct of electoral campaigning and use of the official media, regardless of whether they are candidates in presidential, parliamentary or local council elections;
Кроме того, в сотрудничестве с Комиссией по регистрации политических партий ОПООНСЛ по-прежнему старалось побудить политические партии добиваться обеспечения гендерного равноправия и расширения возможностей молодежи путем увеличения числа женщин кандидатов на выборах в местные советы, которые состоятся 5 июля.
Moreover, in collaboration with the Political Parties Registration Commission, UNIOSIL continued to encourage political parties to promote gender equity and youth empowerment by increasing the number of women candidates in the local council elections of 5 July.
В январе 2001 года для женщин, выдвинувших свои кандидатуры на выборах в местные советы в марте 2001 года, был организован практикум по вопросам подготовки избирательной кампании.
In January 2001, a workshop in preparation for the electoral campaign was held for women who contested the local council elections in March 2001.
В рамках реализации дальнейших усилий, направленных на повышение роли женщин в политической жизни страны, ОПООНСЛ созвало ряд совещаний с представителями министерства социального обеспечения, по гендерным вопросам и делам детей, политических партий, женских фракций в парламенте, женских групп и международных партнеров в целях изучения путей увеличения представленности женщин на выборах в местные советы.
In further efforts to enhance the role of women in the political process, UNIOSIL convened a series of meetings with the Ministry of Social Welfare, Gender and Children's Affairs, political parties, women parliamentarians, women groups and international partners to explore ways of increasing women's representation in the local council elections.
В период с 2004 по 2006 год ПРООН осуществляла проект по укреплению потенциала Верховной комиссии по проведению выборов и референдумов, а также оказывала помощь в организации в 2006 году президентских выборов и выборов в местные советы.
From 2004 to 2006, UNDP implemented a capacity-building project for the Supreme Commission for Elections and Referendum and provided support for the presidential and local council elections in 2006.
На июньских выборах в местные органы власти PRM потерпела неудачу.
At the local elections held in June, the PRM did poorly.
Во-вторых, подготовка к выборам в местные советы, запланированным на 5 июля, была отмечена некоторой межпартийной и внутрипартийной политической напряженностью.
Secondly, the preparations for the local council elections scheduled for 5 July have been marked by some inter-party and intra-party political tensions.
Через два года на посту президента Ортеге нужно было набрать большинство на выборах в местные органы власти для того, чтобы провести конституционную реформу, которая разрешит ему бороться за второй последовательный срок.
Two years into his term, Ortega needed to win majorities in the local elections in order to impose a constitutional reform that will allow him to seek a second consecutive term.
Полным ходом идет подготовка к предстоящим выборам в местные советы, которые станут очередным серьезным испытанием для сектора безопасности и правительства в целом.
Preparations for the upcoming local council elections — the next major test for the security sector and the Government — were well advanced.
МАНАГУА - Как и тысячи жителей Никарагуа, я голосовал за мэра Манагуа на выборах в местные органы власти в ноябре прошлого года.
MANAGUA - Like thousands of Nicaraguans, I voted for Managua's mayor in local elections last November.
В частности, в докладе отмечается существенный прогресс, достигнутый в области реформы сектора правосудия и безопасности, борьбы с коррупцией, развития сектора энергетики и выборов в местные советы, однако указывается, что экономическая ситуация в целом выглядит довольно неустойчивой, что мировой продовольственный кризис и рост цен на энергоносители сказываются на усилиях Сьерра-Леоне и что такие вопросы, как обеспечение занятости молодежи, требуют к себе более пристального внимания.
In particular, the report noted that significant progress had been made in the areas of justice and security sector reform, combating corruption, energy sector development and local council elections, but cautioned that the overall economic situation remained fragile, that the global food crisis and rising oil prices were affecting Sierra Leone's efforts and that such issues as youth employment needed to be addressed further.
Некоторые из румынских беженцев уже были кандидатами на выборах в местные органы власти, превозносимые за свой тяжелый труд и честность.
Some Romanian refugees were already candidates for the local elections, praised for their hard work and honesty.
Такое небольшое количество женщин в политической сфере вызывает особую озабоченность, учитывая те меры, которые были предприняты для улучшения положения женщин в последние годы, в частности в ходе избирательной кампании по выборам в местные советы в 1999 году и в парламент в 2001 году.
This limited number of women in the political arena is particularly regrettable given the measures undertaken for the advancement of women in recent years, in particular in the run-up to the local council elections of 1999 and the parliamentary elections of 2001.
Но сразу после этого на выборах в местные органы власти в Газа Стрип радикальные исламисты, которые проповедуют терроризм, победили в семи из десяти муниципальных советах.
But in the Gaza Strip local elections soon afterward, radical Islamists who use terrorism won seven of the ten municipal councils.
Председатель говорит, что делегация, которая посетила Сьерра-Леоне в начале месяца, разумеется, ощутила, что страна хорошо подготовилась к предстоящим выборам в местные советы.
The Chairperson said that the delegation that had visited Sierra Leone earlier that month had certainly sensed that Sierra Leone was very well prepared for its upcoming local council elections.
Как и тысячи жителей Никарагуа, я голосовал за мэра Манагуа на выборах в местные органы власти в ноябре прошлого года.
Like thousands of Nicaraguans, I voted for Managua’s mayor in local elections last November.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert