Sentence examples of "выборов президента" in Russian

<>
Последние передовицы жесткой иранской газеты Kayhan, выражающей интересы главы государства, заявляют о том, что Хаменеи с нетерпением ждет выборов президента в США. Recent editorials in Kayhan - the hardline Iranian newspaper that serves as a mouthpiece for the Supreme Leader - indicate that Khamenei is looking forward to the US presidential election.
23 января Совет Безопасности распространил заявление, в котором выразил сожаление о том, что проведение "свободных и честных выборов президента" ещё не началось. In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections.
К сожалению, со времени принятия резолюции 1559 (2004) в сентябре 2004 года никакого свободного и справедливого избирательного процесса в рамках выборов президента Ливана, проводимых в соответствии с ливанскими конституционными нормами, сформулированными без иностранного вмешательства или влияния, не было. Since the adoption of resolution 1559 (2004) in September 2004, regrettably, there has been no free and fair electoral process in Lebanon's presidential election conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence.
После прекращения выдвижения кандидатур для выборов президента насчитывалось в общей сложности 45 кандидатов, 16 из которых вступили в избирательную кампанию 25 августа. When nominations for the presidential elections closed, there were 45 candidates, 16 of whom entered the electoral contest on 25 August.
Совещания, тренинги и семинары, а также другие подобные мероприятия, организуемые Центральной избирательной комиссией для членов нижестоящих комиссий во время выборов Президента Азербайджанской Республики, Милли Меджлиса Азербайджанской Республики и муниципалитетов, также преследуют данную цель. Meetings, training courses, seminars and other similar events, organized by the Central Electoral Commission for members of subordinate commissions during presidential elections and elections to the Milli Mejlis and municipalities, also pursue this objective.
Совещания, тренинги и семинары, а также и другие подобные мероприятия, организуемые Центральной Избирательной Комиссией для членов нижестоящих комиссий во время выборов Президента Азербайджанской Республики, Милли Меджлиса Азербайджанской Республики и муниципалитетов, также преследуют данную цель. Meetings, training courses, seminars and other similar events, organized by the Central Electoral Commission for members of subordinate commissions during presidential elections and elections to the Milli Meclis and municipal authorities, also pursue this objective.
В этом у нас есть ясная поддержка международного сообщества: Совет Безопасности ООН единогласно поддержал моё требование проведения президентских выборов. 23 января Совет Безопасности распространил заявление, в котором выразил сожаление о том, что проведение «свободных и честных выборов президента» ещё не началось. In this we have the clear support of the international community, with the United Nations Security Council giving its unanimous support to my demand for presidential elections.
В Демократической Республике Конго МОФС участвовала в кадровом обеспечении выборов президента и в законодательное собрание в июле 2006 года, предоставив экспертов и организовав обучение конголезских судей по вопросам разрешения электоральных споров в рамках соглашения о партнерстве с Программой развития Организации Объединенных Наций (ПРООН). In the Democratic Republic of the Congo, OIF participated in the management of the presidential and legislative elections of July 2006 by making available experts and by training Congolese judges in the area of electoral disputes as part of a partnership agreement with the United Nations Development Programme (UNDP).
The Moscow Times подтверждает, что «министерство финансов не планирует значительного сокращения государственных расходов в ожидании выборов депутатов Государственной думы и президента». "The [finance] ministry is not planning significant cuts to Russia's expenses in anticipation of the State Duma and presidential elections," The Moscow Times confirms.
Выборы президента назначены на 4 марта. The presidential election is scheduled for March 4.
Естественно, что выборы президента Польши спровоцировали разгоряченные дебаты о состоянии страны. Of course, Poland's presidential elections provoked heated discussions about the state of the country.
Возьмите прямые выборы президента - это была заслуга давления со стороны общественности. Take for instance the direct election of the president, it was achieved thanks to public pressure.
Выборы президента в Мексике только последний тому пример. Mexico's presidential election is only the latest example.
Гуамцы являются гражданами Соединенных Штатов, но не могут принимать участие в выборах президента Соединенных Штатов, проживая в территории. Guamanians are citizens of the United States, but they are not eligible to vote in United States presidential elections while resident in the Territory.
Но, принимая во внимание то, что большая часть общественности поддерживает основные принципы Пятой республики, такие как прямые выборы президента и сильная исполнительная власть, любое ребалансирование политических институтов Франции не приведет к существенным изменениям конституционной структуры 1958 года. But, given that most of the public supports the main principles of the Fifth Republic - such as direct election of the president and a strong executive - any rebalancing of France's political institutions is unlikely to substantially alter the 1958 constitutional structure.
В Венесуэле оппоненты президента Уго Чавеса объединятся вокруг единого кандидата на выборах президента в октябре. In Venezuela, President Hugo Chávez's opponents will unite behind a single candidate for October's presidential election.
Гуамцы являются гражданами Соединенных Штатов, но не могут принимать участия в выборах президента Соединенных Штатов, проживая в территории. Guamanians are citizens of the United States, but they are not eligible to vote in United States presidential elections while resident in the Territory.
Лидер Исламской Республики, Аятолла Али Хаменеи, благословил решение Стражей Исламской Революции украсть победу на выборах президента. The leader of the Islamic Republic, Ayatollah Ali Khamenei, blessed the Revolutionary Guards' decision to steal the presidential election.
Один из вариантов называется «парламентско-президентской формой правления». Прямые выборы президента сохраняются, чего до сих пор требует общественность многих стран. One alternative, called “parliamentarized presidentialism,” retains direct presidential elections, which many societies still demand.
Когда Дональд Трамп победил Хиллари Клинтон на выборах президента Соединенных Штатов, немедленной негативной реакции рынка можно было ожидать. When Donald Trump defeated Hillary Clinton in the United States’ presidential election, the market’s immediate negative response was to be expected.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.