Ejemplos del uso de "выбрав" en ruso

<>
Выбрав Пользователь, выберите вкладку Пользователь. After you select User, click the User tab.
Выбрав нужный вариант, продолжите регистрацию. When you're finished choosing, continue signing up
Можно добавить поле в конец таблицы, выбрав это поле из списка: You can add a field to the end of a table by picking from a list:
Выбрав «Создать новый вклад», Вы отправите средства с Вашего баланса в инвестиционный план. By electing to “Create a new account” you will be able to deposit funds from your balance into an investment plan.
В конце концов, выбрав перемены, оба были вынуждены против своей воли преждевременно оставить свои посты. In the end, having opted for change, both were forced to leave their posts prematurely, against their will.
Теперь вы можете предлагать идеи для новых функций и голосовать за них непосредственно из Outlook, последовательно выбрав Файл > Обратная связь > Предложить функцию. You can now suggest and vote on future feature ideas right from Outlook by clicking on File > Feedback > Suggest a Feature.
Сузьте критерии поиска, выбрав диапазон дат. Narrow the search by selecting a date range.
Выбрав нужную папку, нажмите кнопку ОК. When you've selected the appropriate folder, choose OK.
Ты можешь отплатить мне, выбрав, какую вазу поставить в центр стола. You can pay me back by, um, helping me pick a centrepiece arrangement.
Возможно, это именно та точка, которой французские избиратели достигли в апреле, выбрав Макрона. К схожему поворотному моменту быстро приближается Британия, поскольку риски и противоречия Брексита становятся всё более очевидными. This is the point that French voters arguably reached in April when they elected Macron, and a similar turning point is rapidly approaching in Britain, as the risks and contradictions of Brexit become ever clearer.
Была высказана мысль о том, что, выбрав формулировку проекта статьи 2, принятую в первом чтении, удалось бы избежать этого затруднения. It was suggested that opting for the wording of draft article 2 adopted on first reading might avoid that inference.
Проверьте модель, выбрав соответствующие значения переменных. Test the model by selecting appropriate values for the variables.
Думаешь ты сделала ошибку, выбрав Гарри? Are you saying you made a mistake choosing Harry?
Мы можем доиться и того, и другого, выбрав правильного Вице-президента. We can achieve both those goals with the right Vice-Presidential pick.
Греция уже проголосовала (выбрав правительство, которое, кажется, не может перейти от намерений к обязательствам), в течение последующих месяцев пройдут выборы в Эстонии, Финляндии, Великобритании, Дании, Португалии, Польше и Испании. Greece has already voted (electing a government that so far seems unable to move beyond intentions and commitments), and the coming months will bring elections in Estonia, Finland, the United Kingdom, Denmark, Portugal, Poland, and Spain.
Выбрав Иерархия, выберите вкладку Выбор иерархии. After you select Hierarchy, click the Hierarchy selection tab.
переведите переключатель влево, выбрав вариант Нет. toggle to the left to choose No.
Выбрав команду Сохранить для нового файла или команду Сохранить как для уже существующего, щелкните элемент OneDrive или Этот компьютер и выберите папку для сохранения файла. When you click Save for new files or Save As for existing files, click OneDrive or This PC and then pick a folder to save your file to.
Можно фильтровать список продуктов, выбрав иерархию категорий. You can filter the list of products by selecting a category hierarchy.
Можно также пригласить друзей в команду, выбрав Пригласить. You can also invite them to a party by choosing Invite.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.