Ejemplos del uso de "выбрасывать белый флаг" en ruso
Будучи уже осужденным судом кенгуру к смерти через расстрел, мой отец отказался поднять белый флаг.
Having already been condemned by a kangaroo court to death by musketry, my father refused to hoist a white flag.
До тех пор, пока остается очевидным, что государство Израиль не исчезнет, а палестинцы не выбросят белый флаг, условия для решения о создании двух государств будут ухудшаться.
But, while it is abundantly clear that Israel will not vanish, and that the Palestinians will not wave the white flag, the conditions for a two-state solution are deteriorating.
Но вера Израиля в то, что еще одно убийство приведет к падению палестинцев, и вера палестинцев в то, что еще одно нападение смертников заставит израильтян поднять белый флаг, привели обе стороны в тупик.
But Israel's belief that one more assassination will cause the Palestinians to crumble, and the Palestinian belief that one more suicide attack will cause the Israelis to raise the white flag have led both sides to a dead end.
Что ж, я не подниму белый флаг и не сдамся пока что.
Well, I'm not gonna raise my white flag in surrender just yet.
Знаете, или вы признаете, что люди похожи в некоторых аспектах, или поднимаете белый флаг.
Look, either you believe that human beings share some basic similarities or you just throw the towel in.
Кэмерон не просто так еще не поднял белый флаг по делу Эвы.
There's a reason Cameron hasn't raised the white flag with Ava yet.
Мы поднимем белый флаг и передадим твое письмо.
We'll run up the white flag and deliver your message.
Он может выкинуть белый флаг, чтоб не заработать фингал под глаз.
He may, however, raise the white flag, so he doesn't get a black eye.
Все что нам нужно, разрешить етот конфликт поднять белый флаг с обеих сторон.
The only thing we need to end this conflict is for both sides to show the white flag.
Я ожидал, что ты протянешь хотя бы месяц, прежде чем поднимешь белый флаг.
I expected you to go at least a month before waving the white flag.
По-моему, вы просто напали на человека, который поднял белый флаг.
Well, it sounds to me like what you did was attack a man That was waving a white flag.
В жизни бывают моменты, когда все, что ты можешь сделать в конце рабочего дня - это погасить свет, упасть в кровать, зарыться под одеяло и сдаться, вывесив белый флаг.
There are times in your life when all you can do at the end of the day is turn out the lights, flop on your bed, and throw in the towel, raise the white flag.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad