Sentence examples of "выбывает" in Russian with translation "drop out"

<>
Когда остальные кандидаты начнут выбывать из борьбы, картина может стать совершенно иной. When other candidates drop out, the picture could be quite different.
Но что важнее, мамин священник выбыл, и мне нужен один из вас на замену. But more importantly, my mom's priest dropped out, So I need one of you two to step up.
В докладе перечисляются причины, по которым девочки и девушки-подростки не поступают в школы или выбывают из них. The report lists the reasons why girls and adolescent women do not enrol in or drop out of school.
Между тем, главная причина столь низкого уровня безработицы в США заключается в том, насколько много людей выбыло с рынка труда. Meanwhile, a major reason that the US unemployment rate is currently as low as it is, is that so many people have dropped out of the labor force.
Кроме того, главным детерминантом того, остаются учащиеся в школе или выбывают, является то, что они идентифицируют себя с обучением в школе. Moreover, whether students identify with being in school becomes the major determinant of whether they stay or drop out.
Еще треть участников выбыли по профессиональным причинам, напрямую не связанным с УПЗ, в том числе из-за командировок или изменения должности/функций. Another third of the participants dropped out for professional reasons not directly related to the PLP, including missions and change of job/function.
И теперь кажется неизбежным то, что или еврозона должна будет сократиться, с частями неконкурентоспособной периферии, выбывающей, по крайней мере на какое-то время, из ее состава, или что долги государств-членов должны будут обеспечиваться коллективно, что подразумевает некоторую форму финансового союза. It seems inevitable now that either the eurozone will have to contract, with parts of the uncompetitive periphery dropping out, at least for a time, or that member countries’ debts will have to be collectively guaranteed, which implies some form of fiscal union.
Девочки не только позднее начинают учиться (в возрасте восьми лет и старше), но и преждевременно выбывают из школ по ряду социально-культурных причин, таких, как необходимость помогать матерям в работе по дому, воспитание детей, братьев и сестер, работа на собственной ферме и фермах родственников, удаленность школы от дома, повышенная угроза их безопасности и ранние браки. Not only do girls start late, at ages eight or above, but also drop out early due to various social and cultural reasons such as assisting their mothers with domestic work, child-raising/siblings, working in own and relatives'farms, school distance and high safety risk and early marriage.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.