Sentence examples of "выверку" in Russian
Выверка банковской выписки, используя предварительную банковскую выверку
Reconcile a bank statement using advanced bank reconciliation
Первый проект ориентирован на обработку, выверку и надлежащий учет операций, произведенных по более чем 112 авансовым счетам и субсчетам ЮНОПС в 2004 году.
The first project focuses on processing, reconciling and properly recording transactions made in the more than 112 UNOPS imprest and sub-imprest accounts in 2004.
Комиссия рекомендует ПРООН завершить выверку основного счета, на который поступают взносы, и внести необходимые корректировки в свои финансовые записи.
The Board recommends that UNDP complete the reconciliation of the main contributions account and make the necessary adjustments to its financial records.
Кроме того, можно выполнить выверку банковских выписок в процессе автоматической выверки.
Additionally, you can reconcile bank account statements through the automatic reconciliation process.
ЮНЕП принимает данную рекомендацию и заявляет, что в соответствии с этой рекомендацией сразу после получения проверенных финансовых ведомостей администрация немедленно провела выверку показателей и внесла необходимые изменения.
UNEP accepts the recommendation and states that following the recommendation, the Administration has immediately reconciled the figures and processed necessary adjustments upon receipt of the audited financial statements.
Казначейство осуществляет в неавтоматизированном режиме ежедневную и месячную выверку финансовых операций.
The treasury performed a daily and monthly manual reconciliation of transactions.
Комиссия отмечает, что ЮНОПС провело выверку между кредиторской задолженностью в системе «Атлас» и книгой подотчетных сумм наличности и выписками с банковских счетов по операциям, проверенным за год, закончившийся 31 декабря 2004 года, и соответствующие корректировки обрабатываются.
The Board notes that UNOPS performed reconciliations between the Atlas accounts payable and the imprest field cash books and bank statements for transactions processed for the year ending 31 December 2004, and the resulting adjustments were processed.
В следующем примере показано, как создать накладную фрахта и выполнить выверку фрахта.
The following illustration shows how to generate a freight invoice and perform freight reconciliation.
Комитет поддерживает рекомендацию Комиссии, заключающуюся в том, чтобы Фонд в координации с учреждениями Организации Объединенных Наций проводил на периодической основе выверку взносов в Фонд и своевременно готовил документы о ежемесячных выверках банковских счетов и осуществлял необходимую корректировку таких счетов.
The Committee supports the Board's recommendation that the Fund, in coordination with United Nations agencies, reconcile on a periodic basis the contributions to the Fund and prepare monthly bank reconciliations in a timely manner and make the necessary adjustments to the accounts.
Установите этот флажок, если требуется применить выверку фрахта для осуществления платежей поставщикам.
Select this check box if you want to apply freight reconciliation to pay vendors.
Статус банковского счета компании определяет выверку банковского счета, разноску проводки и создание выписок.
The status of a company's bank account determines the bank account's reconciliation, transaction posting, and statement generation processes.
Правила сопоставления банковской выверки используется при выверке электронной банковской выписки, используя предварительную банковскую выверку.
Bank reconciliation matching rules are used if you are reconciling an electronic bank statement using advance bank reconciliation.
Если накладная фрахта отклоняется при автоматической выверке фрахта, выполнить выверку накладной фрахта можно вручную.
If a freight invoice is rejected during automatic freight reconciliation, you can reconcile the freight invoice manually.
В период ревизии ПРООН провела окончательную выверку всех банковских счетов по состоянию на декабрь 2005 года.
UNDP performed the final December 2005 reconciliation for all bank accounts at the time of the audit.
Из-за этого требовалось выписывать авизо для учета или исправления проводок, содержащихся в ИМИС, и производить выверку.
These conditions necessitated journal vouchers to record or correct the entries in IMIS, and a reconciliation.
Для этого необходимо провести подробный анализ всех активов и обязательств, выверку и соответствующее представление информации в финансовых ведомостях;
This would require detailed analysis of all assets and liabilities, reconciliation and appropriate disclosure in the financial statements.
На момент подписания финансовых ведомостей ПРООН еще не завершила выверку своего основного банковского счета, на который поступают взносы.
At the time the financial statements were signed, UNDP had not completed the reconciliation of its main contributions bank account.
Группа ЮНОПС по вопросам заработной платы отвечает за выверку счетов и проводит обсуждения с ПРООН по этому вопросу.
The UNOPS payroll group is responsible for the reconciliation and is in discussions with UNDP regarding this matter.
Это определяет, должны ли поля значений аналитик векселя фрахта и накладная фрахта влиять на выверку этих двух документов.
This determines whether the dimension value fields of the freight bill and the freight invoice should affect reconciliation of these two documents.
Отделение приняло немедленные меры, в том числе провело полную выверку и обзор использования и учета операций, совершаемых по кредитным карточкам.
The Office took immediate action, including a full reconciliation and review of the use of and accounting for credit card transactions.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert