Sentence examples of "выводить" in Russian

<>
Они сказали, что вся работа заключается в том, чтобы приходить в их квартиру выводить на прогулку, приносить кофе и от этого им должно становиться лучше. They say all it is is you go over to their apartment and you take them out for a walk and you get a cup of coffee and it's supposed to make them feel good.
Если определенные данные необходимо выводить на печать чаще, чем другие, можно задать область печати, содержащую выбранные данные. If you print a specific selection on a worksheet frequently, you can define a print area that includes just that selection.
Кибервторжение в мирное время позволяет чистильщикам читать содержание и понимать относительную важность различных компьютерных сетей, чтобы знать, какие из них выводить из строя в конфликтной ситуации. Cyber intrusion in peacetime allows the prowler to read the content and understand the relative importance of different computer networks so that it knows what to disable in a conflict situation.
Это означает, что надо отслеживать деньги, за счёт которых финансируется псевдонаука, способствующая откладыванию решений, а также выводить на чистую воду учёных-коллаборационистов, которые разыгрывают перед обществом фальшивое шоу дискуссий. That means following the money that funds the pseudo-science of delay, and exposing the co-opted scholars who feed false images of debate to the public.
Я люблю выводить его на прогулку. I like to take him for walks.
В Outlook.com можно выводить на печать сообщения электронной почты и календари (с подробной повесткой дня или без нее). You can print email messages or print calendars — with or without a detailed agenda — in Outlook.com.
Выводить на него важные уведомления. See important notifications
Или вы меня отсюда будете выводить? Are you going to come and drag me off?
Тут жидкость пятна выводить с одежды. Now it has stain remover liquid inside it.
Выводить заработанные деньги можно в любой момент. The amount that is generated to your commissions account is available for withdrawal at any time.
Не надо выводить из себя местных стражей правопорядка. Do not antagonize local law enforcement.
Там же можно создавать, вводить и выводить средства. You can you also use these to supply, put in, and take out funds.
выводить средства общим размером 1000 USD и более; •When the total withdrawal amount will achieve USD 1000.00 and above;
Если вы красильщик, умеете ли вы выводить чернильные пятна? As a "dyer," do you know how to bleach ink marks?
Access будет выводить это имя связанной таблицы в области навигации. Access will use this name for the linked table in the Navigation Pane.
Я люблю находиться в лаборатории и выводить новые последовательности шелка. I love when I'm in the laboratory, a new spider silk sequence comes in.
Мне пришлось довериться ему, чтобы убедить не выводить войска на улицы. I had to take him into our confidence, in order to convince him not to put soldiers on the street.
Сейчас цель правительства – ежегодно выводить из состояния нищеты 10 млн человек. The government’s target now is to lift ten million people out of poverty annually.
Можно ли пополнять свой счет наличными средствами в офисе компании и также выводить? Can I fund my trading account in cash in the company’s office?
Они говорят: "Как вы смеете выводить этого ребенка из дома и пугать других людей. They say, "How dare you take this child out of the house and terrify other people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.