Exemples d'utilisation de "выгодными" en russe

<>
Тем не менее, их бизнес-модели могут уже не быть прибыльным, или менее выгодными, чем они были бы. However, their business models may no longer be profitable, or may be less profitable than they would have been.
Предоставляя полный комплекс услуг, мы стремимся сделать их максимально выгодными для наших клиентов. RoboForex provides a full range of services, which we strive to make as beneficial to our clients as possible.
Мирная дипломатия сделала свое дело, показав Кадаффи, что возобновление дипломатических отношений с Западом и отказ Ливии от своих ядерных амбиций будут выгодными как для его собственного будущего, так и для будущего страны. Peaceful diplomacy did the job, showing Qadaffi that reopening diplomatic relations with the West and abandoning Libya's nuclear ambitions would be advantageous for its own future and that of the country.
Управление утверждает, что, если бы вторжения не произошло, компания продавала бы сырую нефть в основном на условиях фоб, которые якобы являются более выгодными для НИОК. International Affairs states that, but for the invasion, it would have sold most of its crude oil on an FOB basis, which it claims is commercially more favourable for NIOC.
Технологии, которые используют больше углерода, во многих случаях остаются более выгодными, чем альтернативные варианты с низким содержанием углерода. Carbon-intensive technologies remain more profitable than low-carbon alternatives in many cases.
Это также известно как стратегия сдерживания путем отрицания, при которой, делая атаки менее выгодными для атакующего, вы делаете их менее вероятными. This is also known as deterrence by denial, where, by making attacks less beneficial to the attacker, you make them less likely.
Мирная дипломатия сделала свое дело, показав Каддафи, что возобновление дипломатических отношений с Западом и отказ Ливии от своих ядерных амбиций будут выгодными как для его собственного будущего, так и для будущего страны. Peaceful diplomacy did the job, showing Qadaffi that reopening diplomatic relations with the West and abandoning Libya’s nuclear ambitions would be advantageous for its own future and that of the country.
Новые материалы привносят такие невероятные новшества, что есть веские основания надеяться, что они будут достаточно выгодными, чтобы попасть на рынок. But these new materials bring such incredible innovations that there's a strong basis for hope that these things will be so profitable that they can be brought to the market.
Управляющий в деле о несостоятельности может по своему выбору принять решение о продолжении исполнения контрактов, которые будут выгодными для коммерческого предприятия и принесут дополнительную стоимость для имущественной массы, за исключением финансовых контрактов, контрактов, которые не могут быть продолжены, поскольку они требуют от должника предоставления незаменимых личных услуг, и […]. The insolvency representative may elect to continue contracts that will be beneficial to the business and add value to the insolvency estate, with the exception of financial contracts, contracts that cannot be continued because they require the debtor to perform irreplaceable personal services and […].
Неизрасходованный остаток средств по этой статье был обусловлен главным образом неиспользованием большей части ресурсов, выделенных на оборудование для нового лагеря штабных сотрудников, оплатой сотрудниками значительной части личных телефонных звонков (полученные средства использовались для покрытия части соответствующих расходов) и более выгодными контрактами на обслуживание средств связи. The unspent balance was due primarily to the non-utilization of the bulk of resources provided to equip the new staff officer camp, the recovery of significant amounts for personal telephone calls, which were used to offset expenditures, and new, more advantageous contractual arrangements for communications support services.
Стремительно ворвавшись на рынок, за это время мы завоевали самый ценный трофей: репутацию надежного брокера с выгодными торговыми условиями и качественным сервисом. Swiftly entered the market, we conquered the most valuable trophy: the reputation of the reliable broker that offers profitable trading conditions and high quality services.
Что касается финансовой системы, то к другим возможным механизмам финансирования, которые могут быть более выгодными для стран со средним уровнем дохода, относятся введение новых финансовых инструментов (например, облигаций, индексированных по валовому внутреннему продукту (ВВП) или по цене какого-либо товара) и активизация усилий по антикризисному финансированию с помощью предлагаемого фонда чрезвычайного резервного кредитования в рамках МВФ. On the financial system side, other possible financing mechanisms more directly beneficial to middle income countries include the introduction of new financial instruments (such as gross domestic product (GDP) indexed and commodity linked bonds) and a renewed effort to provide financing for crisis prevention through a proposed Reserve Augmentation Line facility at IMF.
Такие инвестиции могут быть не такими выгодными, как в других регионах, но они должны рассматриваться как общественные товары, предназначенные для выравнивания условий для роста. Such investments may not be as profitable as in other regions, but they should be regarded as public goods intended to equalize conditions for growth.
Даже если ваши операции изначально кажутся выгодными, вы можете не получить обратно те же активы что вы размещали, и вам может потребоваться совершить оплату наличными. Even if your dealings should ultimately prove profitable, you may not get back the same assets which you deposited, and may have to accept payment in cash.
Хотя эта система действительно дает определенные стимулы для определенных видов исследований, делая инновации выгодными, она позволяет фармацевтическим компаниям завышать цены, и стимулы не обязательно соответствуют социальной отдаче. While this system does provide incentives for certain kinds of research by making innovation profitable, it allows drug companies to drive up prices, and the incentives do not necessarily correspond to social returns.
Дело в том, что исследования с высокой степенью риска, так же, как и капиталовложения с высоким риском в деловом мире, имеют потенциал быть более выгодными, чем безопасные подходы. The fact is that high-risk research, just like high-risk capital investments in the business world, has the potential to be more profitable than safer approaches.
Также это еще и выгодно. It is also profitable.
он выгоден в плане эффективности коммуникации; it's very beneficial in terms of the efficiency of communicating information;
Правительственные войска занимают выгодные позиции близ Поти. Government troops hold advantageous positions near the port city of Poti.
Выгодные тарифы на хранение инструментов долгового рынка; Favourable tariffs on safekeeping of debt market instruments;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !