Sentence examples of "выдавливание сока" in Russian
А в период, когда экономический рост замедлился, последнее, что нужно Китаю, – это выдавливание производства из страны.
At a time of slowing economic growth, the last thing China needs is to drive more producers away.
Выдавливание Китая может привести только к переносу связанных с ним дисбалансов на торговые отношения с другими странами, причём, скорее всего, это будут производители товаров с более высокой себестоимостью, что в итоге вызовет рост цен на зарубежные товары, доступные американским семьям, которые и так уже находятся в очень затруднительном положении.
Squeezing China would merely shift the trade imbalance to other countries – most likely to higher-cost producers, which would effectively raise the prices of foreign goods sold to hard-pressed American families.
В октябре Суданские вооруженные силы, которых поддерживало ополчение, проводили военные операции, направленные на укрепление своих позиций и выдавливание сил Освободительной армии Судана (ОАС)/Единство из районов, находящихся под их контролем.
In October, forces of the Government of the Sudan, supported by militia, engaged in military operations focused on reinforcing their positions and driving the Sudan Liberation Army (SLA)/Unity from their areas of control.
Хотя выдавливание, как представляется, дает больше поровой воды, чем центрифугирование, было установлено, что качество данных будет одинаково сопоставимым, если извлечение поровой воды и анализ содержащихся в ней редокс-чувствительных видов будут производиться в инертной атмосфере.
Although squeezing appears to produce more pore water than centrifugation, it was determined that the quality of the data would be equally comparable as long as the extraction of the pore water and the analysis of its redox sensitive species were done in an inert atmosphere.
Операция под названием «Чистое поле», имевшая целью физическое уничтожение или выдавливание осетин c земли их предков, стала продолжением начатой еще в 1991 году политики Тбилиси в отношении осетинского народа.
Operation Clear Field, which had as its goal the physical destruction and ousting of Ossetians from the land of their ancestors, was a continuation of the policy of Tbilisi towards the Ossetian people which began in 1991.
Их самый сильный аргумент сводится к тому, что мы слишком мало знаем о том, как работает политика количественного послабления и что ФРС, пытаясь выжать хоть немного сока из экономики США, принимает недопустимые риски для всей глобальной финансовой системы.
Their most telling complaint is that too little is known about how quantitative easing works, and that the Fed is therefore taking undue risks with the global financial system to achieve a modest juicing of the US economy.
Было отмечено, что для извлечения поровой воды из осадков существует два широко используемых метода: выдавливание и центрифугирование.
It was noted that there are two commonly used methods to obtain pore water from sediments: squeezing and centrifugation.
Так давайте же поднимем бокал воды или апельсинового сока, или молока.
So, let's raise the glass of water or orange juice, or milk.
Мне нужно выпить сока и потом немного поспать.
I've got to drink some juice and then get some sleep.
Как насчет перепелиных яиц и стаканчика малинового сока?
How about some quails' eggs with a little raspberry jus?
Джина, насколько я знаю, ты любишь шампанское с каплей гранатового сока.
Gina, I know you like champagne with a drop of pomegranate juice.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert