Sentence examples of "выдавшее" in Russian

<>
3/Номер (цифры, буквы и др.), указывающий учреждение, выдавшее свидетельство, и номер допущения. 3/The number (figures, letters, etc.) indicating the authority issuing the certificate and the approval reference.
6 Номер (цифры, буквы и др.), определяющий учреждение, выдавшее свидетельство, и условное обозначение оборудования. 6/The number (figures, letters, etc.) indicating the authority issuing the certificate and the approval reference.
6/Номер (цифры, буквы и т. д.), определяющий учреждение, выдавшее свидетельство, и условное обозначение оборудования. 6/The number (figures, letters, etc.) indicating the authority issuing the certificate and the approval reference.
2/Номер (цифры, буквы и т. д.), определяющий учреждение, выдавшее свидетельство, и отметка о допущении. The number (figures, letters, etc) indicating the authority issuing the certificate and the approval reference.
Сертификат содержит также основные сведения о партии, включая происхождение и назначение; сведения об экспортере и импортере; вес; стоимость; дату выдачу сертификата; дату истечения срока действия сертификата; подтверждение сертификата экспортирующим ведомством; количество упаковок в партии; ведомство, выдавшее сертификат; и описание партии. The certificate also contained basic information on the shipment, including origin and destination; exporter and importer; weight; value; date of issuance; expiration date; validation of certificate by the exporting authority; number of parcels in shipment; issuing authority; and description of shipment.
Обратите внимание, что если вы используете рабочий или учебные электронный адрес для создания личной учетной записи Майкрософт, а ваш работодатель или учебное заведение, выдавшее этот адрес, начинает управлять ей с помощью службы Azure Active Directory (AAD), вам потребуется обновить адрес, связанный с личной учетной записью Майкрософт, чтобы получать доступ к продуктам Майкрософт, которые не используют AAD (например, Xbox LIVE). Note that if you use a work or school email address to create a personal Microsoft account, and your employer or school that issued that address begins managing that account with Azure Active Directory (AAD), you will need to update the email address associated with your personal Microsoft account in order to continue accessing Microsoft products that do not use AAD (such as Xbox Live).
Мы выдали слишком много квот. We've over-issued.
Местные просто выдадут свидетельство о смерти. The local people have just been to give him a death certificate.
По этой причине узбеки, содержащиеся в Иваново, не были выданы государству их происхождения. For that reason, the Uzbeks detained in Ivanovo had not been extradited to their State of origin.
Ты считала меня другом, а я выдала твой секрет. You took me for a friend, but I betrayed your secret.
Америка сумела выдать плохие ипотечные кредиты на сумму нескольких сотен миллиардов долларов инвесторам (включая банки) во всем мире. America managed to pass off bad mortgages worth hundreds of billions of dollars to investors (including banks) around the world.
Давление на Хорватию и Сербию с требованием арестовать и выдать подозреваемых (условие вступления в ЕС) привело к нескольким экстрадициям и может привести к новым. Pressure on Croatia and Serbia to arrest and hand over suspects - a condition of EU accession negotiations - has yielded several extraditions and may result in more.
Ваше бюро выдало это свидетельство. Your bureau issued the certificate.
И выдали им серии болезненных электрошоков. And they gave them a series of painful electric shocks.
Правительство Федеральной Республики Югославия могло бы схватить и выдать их - если бы захотело. The government of the Federal Republic of Yugoslavia (FRY) could seize and extradite them - if it wished to.
В данном случае, обязательство означает смерть того, кто выдал этот секрет. In this case, the obligation carried the necessity of dying if one betrayed that secret.
Обновление сертификата, выданного центром сертификации Renew a certificate that was issued by a certification authority
Пожалуйста, воспользуйтесь выданной вам кредитной картой. Please use the cash card you were given earlier.
Сербии и ее новым властям предстоит принять ключевое решение о том, следует ли выдать Милошевича Гааге. One key decision facing Serbia, and its new authorities, is whether Milosevic should be extradited to The Hague.
Но в ней остался крохотный кусочек фольги, и он выдал ваш метод. But a tiny piece of the silver paper remained inside, betraying your method.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.