Sentence examples of "выдает" in Russian with translation "issue"
На этой основе министерство выдает сертификат на ввоз.
On this basis the Ministry will issue an import certificate.
Примечание. Консоль Xbox One выдает для этой проблемы код ошибки SVC6004.
Note: The Xbox One console error code for this issue is SVC6004.
Это сложная единица учета, посредством которой МВФ выдает кредиты своим членам.
It is a composite accounting unit in which the IMF issues credits to its members.
Секретариат проверяет наличие избыточных [ЕУК] [ЧУК] и выдает на них сертификаты.
The secretariat shall verify the availability of excess [AAUs] [PAAs] and issue certificates for them.
Ответ: Правительство выдает лицензии на операции с оружием после тщательного расследования и проверки.
Ans: Government issues Arms licenses after thorough investigation and verification.
Однако Королевская ассоциация яхтсменов выдает ICC лишь после того, как кандидат успешно сдаст экзамен.
However, the Royal Yachting Association only issues ICCs once the applicant successfully completes an examination.
Норвежский орган по ограничению загрязнения выдает разрешения на выбросы из стационарных источников на индивидуальной основе.
The Norwegian Pollution Control Authority issues emission permits on a plant-by-plant basis to stationary sources.
Государственное предприятие " Центр регистров " оценивает стоимость недвижимости и выдает сертификат с указанием его налоговой стоимости.
The State Enterprise Centre of Registers estimates the value of the real property and issues a certificate with the taxable value.
И тем не менее, в качестве средства борьбы с этой опасностью, Банк выдает стандартные «книжные» рекомендации.
Yet, in response to this risk, the BIS issues the standard textbook recommendations.
Оказалось, что Адам не заплатил налог на имущество, и округ не выдает разрешение на подключение электричества.
It turns out that Adam owes some back taxes on his property there and the County is refusing to issue a permit to turn the electricity back on.
Согласно этой политике ее Министерство рыболовства и водных ресурсов не выдает лицензии промысловикам, использующим дрифтерные сети большого размера.
In accordance with that policy, its Department of Fisheries and Aquatic Resources did not issue licences for fishing operations that used large-scale drift-nets.
На основе этих стандартов министерство здравоохранения выдает разрешения на работу в соответствующих областях (клиническая микробиология, медицинская паразитология, вирусология).
Based on these Standards, the Minister of Health issues the authorization for work in the respective field (clinical microbiology, medical parisotology, virology).
Кассир выдает новый ваучер на 25 долларов клиенту, потому что сумма задолженности клиенту превышает значение в поле Минимальная сдача.
The cashier issues a new voucher for 25.00 to the customer because the amount that is owed to the customer is above the value in the Minimum change field.
Пакет управления выдает предварительные предупреждения, благодаря которым оператор может заранее определить проблемы, которые могут повлиять на доступность системы Розница.
The management pack provides early warnings that an operator can use to proactively identify issues that can affect the availability of the Retail system.
Если тип конструкции удовлетворяет всем применимым положениям, компетентный орган, его представитель или проверяющий орган выдает свидетельства об утверждении типа конструкции.
Where the type satisfies all applicable provisions, the competent authority, its delegate or the inspection body, shall issue a type approval certificate.
Если тип конструкции удовлетворяет всем применимым положениям, компетентный орган, его представитель или проверяющий орган выдает свидетельство об утверждении типа конструкции.
Where the type satisfies all applicable provisions, the competent authority, its delegate or the inspection body, shall issue a type approval certificate.
Гражданская администрация выдала в этом месяце разрешения на въезд лишь 270 медицинским работникам, хотя обычно она выдает около 500 разрешений.
The Civil Authority had issued only 270 entry permits to medical staff during the month, compared to the 500 or so normally issued.
Аналогичным образом, министерство окружающей среды и природных ресурсов выдает свидетельство на договоры о партнерских отношениях как мужу, так и жене.
Similarly, the environment and natural resources department has been issuing certificates of stewardship contracts to both husband and wife.
31 Правительство Польши сообщает, что Главный комитет по физической культуре и спорту выдает международные карточки в соответствии с пересмотренной резолюцией № 14.
31 The Polish Government states that the National Physical Culture and Sports Committee issues international cards in conformity with resolution No. 14, revised.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert