Sentence examples of "выдали замуж" in Russian
Уорвик выдаст замуж его дочь, Анну, за сына Маргариты Анжуйской, Эдварда Ланкастерского.
Warwick is to marry his daughter, Anne, to Margaret of Anjou's son, Edward of Lancaster.
Я хочу выдать ее замуж счастливо, пока мы живы.
I want her to get married happily while we're alive.
Я собираюсь выдать принцессу Мирцеллу замуж за Теона Грейджоя.
I plan to marry Princess Myrcella off to Theon Greyjoy.
Когда я недавно посетил одну из «деревень тысячелетия» в Эфиопии вместе с министром здравоохранения данной страны, один местный житель рассказал мне о своём решении оставить свою 12-тилетнюю дочь в школе вместо того, чтобы выдать её замуж за сына соседа.
In a Millennium Village in Ethiopia that I recently visited with the country’s health minister, a local father explained to me how he had decided to keep his daughter in school rather than marrying her at age 12 to a neighbor’s son.
10 лет тому назад их наверняка уже выдали бы замуж.
Ten years ago, they certainly would have been married.
Посылали от одного стола к другому, а потом, как в насмешку, выдали бумажку без подписи и печати: "Министерство культуры не возражает против расселения жильцов".
They sent me from one desk to another, and then, as if in mockery, issued me a piece of paper without a signature or a stamp that said: "The Ministry of Culture is not adverse to the resettlement of the residents".
Каждому россиянину выдали по ваучеру, который стоил примерно 20 долларов.
They were issued with vouchers worth about $20.
Несомненно, она его любит, но замуж за него не выйдет.
No doubt she loves him, but she won't marry him.
И, наконец, ЕЦБ, возможно, пытается защитить те немногие банки, которые выдали страховку.
Finally, the ECB may be trying to protect the few banks that have written the insurance.
Когда подобная проблема появилась в 1970-х годах - так называемая "переработка излишков нефти" - банки в западных финансовых центрах выдали кредиты Латинской Америке, коммунистической Польше и коммунистической Румынии.
When a similar issued emerged in the 1970's - the so-called "recycling of oil surpluses" - banks in Western financial centers extended loans to Latin America, communist Poland, and communist Romania.
Но кандидаты на все три поста выдали намерения всех трех стран ЕС:
But the nominees for those offices betrayed the intentions of all three EU powers:
Так например, в пяти основных странах кризиса Восточной Азии (в Индонезии, Корее, Малазии, Филлипинах и Тайланде) международные банки в 1996 году выдали кредиты на общую сумму в $65.3 миллиардов, а потом отозвали $25.6 миллиардов в 1997 году и $35.0 миллиардов в 1998 году.
In the five main crisis countries of East Asia (Indonesia, Korea, Malaysia, the Philippines, and Thailand), for example, international banks lent $65.3 billion in net flows in 1996, only to withdraw $25.6 billion in 1997 and $35.0 billion in 1998.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert