Sentence examples of "выдать" in Russian

<>
Она хочет выдать свою дочь замуж за доктора. She wants to marry her daughter to a doctor.
Мы также отмечаем, что, в то время как МТБЮ прилагает максимум усилий, для того чтобы повысить эффективность своей работы и ускорить рассмотрение дел, одним из наиболее серьезных препятствий является нежелание ряда государств региона в полной мере сотрудничать с ним, в частности их отказ выдать Трибуналу подозреваемых. We also note that, while the ICTY has made every effort to be more efficient and expedite matters more quickly, one of the biggest challenges is the reluctance of some States in the region to offer full cooperation, in particular their refusal to turn suspects over to the Tribunal.
Я хочу выдать ее замуж счастливо, пока мы живы. I want her to get married happily while we're alive.
Я собираюсь выдать принцессу Мирцеллу замуж за Теона Грейджоя. I plan to marry Princess Myrcella off to Theon Greyjoy.
Когда я недавно посетил одну из «деревень тысячелетия» в Эфиопии вместе с министром здравоохранения данной страны, один местный житель рассказал мне о своём решении оставить свою 12-тилетнюю дочь в школе вместо того, чтобы выдать её замуж за сына соседа. In a Millennium Village in Ethiopia that I recently visited with the country’s health minister, a local father explained to me how he had decided to keep his daughter in school rather than marrying her at age 12 to a neighbor’s son.
Выдать информацию, полученную при исповедании? For information taken in holy confession?
И я сразу должен выдать ответ. I've got to produce the result now.
Империи будут умолять выдать его тайны. Empires will supplicate themselves for its secret.
Но я могу выдать тебе немного денег. But I can wire you some money.
Это как старому пьянчужке выдать новую печень. Like putting a fresh liver into an old wino.
Вы пытаетесь выдать вашу некомпетентность за достижение. You make your incompetence sound like an achievement.
Да, думаю выдать имя Мэнсона, расхвалю Спираль. Yeah, well, I think I'll drop Manson's name, talk up the Spiral.
Вам необходимо выдать новое Поручение, если это необходимо. You must specify a new Order if required.
Прямо сейчас я не смогу выдать тебе полный список. Off the top of my head, I don't have a full list.
Я хотел заставить чертов Trezor выдать мой ПИН-код. I wanted to force the fucking Trezor to cough up my PIN.
Я могу выдать тебе твою дозу только завтра перед отъездом. I'm not supposed to ration you out until you leave tomorrow.
Теперь смотри и слушай, кто-то должен выдать твой секрет. Then lo and behold, someone spills all the beans.
Использовали менеджера Тайлера и его татуировщиков чтобы выдать информацию своим покупателям. Using Tyler's manager and his tattoos to pass the info off to your buyers.
Пользователь может выдать себя за другое лицо на YouTube двумя способами. Impersonation can happen on YouTube in two ways: impersonation of a channel or an individual.
Он хотел выдать им наркоторговца, найти которого ему поручил Фин Рорк. He was looking to rat out the drug dealer Finn Rourke sent him to find.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.