Sentence examples of "выделение основы слов" in Russian
Успех проектов в области электронных закупок во многом будет зависеть от наличия у сотрудников, участвующих в их осуществлении и дальнейшей реализации, соответствующих способностей и навыков, а это подразумевает выделение надлежащих ресурсов для профессиональной подготовки сотрудников в целях формирования принципиально новой профессиональной основы и набора навыков, необходимых для эффективной эксплуатации платформ электронной торговли.
The success of e-procurement projects would depend to a very large extent on the relevant capabilities and skills of the staff involved in their implementation and continuation, and that implies allocation of adequate resources for staff training in order to build a whole new professional outlook and skill set indispensable to the efficient operation of e-commerce platforms.
Комитет отметил выделение в отдельную категорию в таблице 1 статьи расходов " Нормативная деятельность: штаб квартира ", которая, как указывается в пункте 6, связана с задачей оказания странам помощи в форме специальных знаний и опыта для создания законодательной основы в области борьбы с наркотиками и преступностью.
The Committee noted the use of the designation “Normative: Headquarters” as a separate line item in table 1 and, as indicated in paragraph 6, this refers to the pillar's task in assisting countries with expertise in establishing legislative frameworks in the areas of drugs and crime control.
В последнем предложении исключить текст после слов «по приоритетным вопросам» и добавить слова «используя в качестве общей основы положения среднесрочного плана и Декларации тысячелетия, которые были одобрены Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/2».
In the last sentence, delete the words after “on priority issues”, and insert “drawing on the broad framework set out in the medium-term plan and the Millennium Declaration, which was endorsed by the General Assembly in its resolution 55/2”.
С учетом состоявшегося обсуждения проекта пункта 56 (2) (с) Рабочая группа решила, что текст проекта пункта 56 (3), содержащийся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56, после исключения из проекта статьи 56 (3) (b) слов " если перевозчик обращается с соответствующей просьбой " следует сохранить в качестве основы для дальнейших обсуждений в рамках Рабочей группы.
In light of its deliberations on draft paragraph 56 (2) (c), the Working Group decided that the text of draft paragraph 56 (3) as contained in A/CN.9/WG.III/WP.56, after deletion of the words “if the carrier so requires” in draft paragraph 56 (3) (b), should be retained as a basis for the Working Group's future deliberations.
текст проекта пункта 56 (2), содержащийся в документе A/CN.9/WG.III/WP.56, после исключения из него слов " если перевозчик обращается с соответствующей просьбой " и после исключения из проекта пункта 56 (2) (c) текста в квадратных скобках, следует сохранить в качестве основы для дальнейших обсуждений в рамках Рабочей группы;
The text of draft paragraph 56 (2) as contained in A/CN.9/WG.III/WP.56, after deletion of the words “if the carrier so requires” and of the bracketed text in draft paragraph 56 (2) (c), should be retained as a basis for the Working Group's future deliberations;
Выделение данных производится по строкам, при этом используются клавиши "Ctrl" и "Shift";
Data are selected by lines using "Ctrl" and "Shift";
Tatoeba: потому что язык — не просто сумма всех слов.
Tatoeba: Because a language is more than the sum of its words.
Пользователь может снять выделение с нежелательных стратегий в списке.
Additionally, you can uncheck the unwanted strategies in the list.
По мнению знатоков, достаточно уложить старые ветки в качестве основы, чтобы птицы узнали гнездо и вернулись в него.
According to experts, it is sufficient to lay the old branches as a base so that the birds recognize the nest and return to it.
Снять все выделения — снять выделение со всех нанесенных на график объектов;
Unselect All — unselect all the objects imposed in the chart;
Мои отец и старший брат учились в Оксфорде и описывали его как лучшее в мире учебное заведение, современный аналог античного симпозиума, закладывающий две основы цивилизации - свободомыслие и терпимость.
Both my father and my elder brother had been at what I imagined was the world's greatest seat of learning, a modern-day wine-blushed Greek symposium encouraging the dual pillars of civilisation, free thinking and tolerance.
Среди нескольких причин можно выделить следующую. Пекин по-прежнему испытывает сильное давление нерешенных задач программы экономического стимулирования, предусматривавшей выделение 586 миллиарда долларов (по обменному курсу того времени) на развитие различных сфер, которая началась в конце 2008 года, чтобы предотвратить кризис.
Among the reasons is that Beijing is still feeling the pain from its $586 billion (at then exchange rates) spending spree that started in late 2008 to forestall recession.
Репрессии уже подрывают основы демократического порядка в еврейском государстве, а демографический аспект - рост арабского населения - только усугубляет эти проблемы.
Repression is already undermining democracy in the Jewish state, and demography exacerbates this as the Arab population swells.
Если эти варианты представляют весь набор возможностей, то можно было бы оправдать выделение некоторого капитала на акции просто потому, что трудно определить какие инвестиции меньше всего приносят прибыль.
If these options are representative of the complete opportunity set, then one might be justified in apportioning some capital to equities, if only because it is difficult to identify which investment stinks most profoundly.
"Сегодня египетский народ заложил основы новой жизни - абсолютной свободы, подлинной демократии и стабильности", - заявил Мурси, 60-летний инженер с американским образованием из "Братьев-мусульман", фундаменталистской группы, которая большую часть из 84 лет своего существования была запрещенной организацией, служившей мишенью для жестких действий сменявших друг друга правительств.
"Today, the Egyptian people laid the foundation of a new life - absolute freedom, a genuine democracy and stability," said Morsi, a 60-year-old US-trained engineer from the Muslim Brotherhood, a fundamentalist group that has spent most of the 84 years since its inception as an outlawed organisation harshly targeted by successive governments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert