Sentence examples of "выделенного" in Russian

<>
Соединители позволяют определить конкретные параметры выделенного маршрута доставки почты. Connectors let you define specific options for the designated mail route.
Microsoft Word автоматически вставит разрывы раздела до и после выделенного фрагмента. Microsoft Word automatically inserts section breaks before and after the text that has the new margin settings.
Для перемещения ячейки или диапазона ячеек поместите указатель на границу выделенного фрагмента. To move a cell or range of cells, point to the border of the selection.
Новые номера поступают из базы данных только после использования предварительно выделенного количества. New numbers are requested from the database only after the preallocated quantity has been used.
На вкладке Формулы в группе Определенные имена выберите команду Создать из выделенного фрагмента. On the Formulas tab, in the Defined Names group, click Create from Selection.
До настоящего времени доноры покрыли почти 80 процентов бюджета, выделенного на общее организационное развитие. Donors had thus far covered about 80 per cent of the budget for organizational development.
Чтобы скопировать ячейки или диапазон ячеек, поместите указатель на границу выделенного фрагмента, удерживая нажатой клавишу CTRL. To copy a cell or range of cells, hold down Ctrl while you point to the border of the selection.
Если вам потребуется узнать, какое приложение или окно выделено, нажмите CAPS LOCK + T, чтобы озвучить заголовок выделенного окна. If at any time you need to know which app or Windows has focus, press Caps lock + T to read the title of the window that has focus.
Чтобы выполнить этот анализ, укажите место отображения каждого продукта на странице, количество пространства, выделенного продукту, и общую стоимость создания страницы. To perform this analysis, you specify where each product appears on the page, the amount of space that is given to the product, and the total cost of producing the page.
Было картировано свыше 60 процентов площади выделенного по контракту района, и с использованием контейнерного пробоотборника было собрано 38 проб осадков. Nearly 60 per cent of the contractor's area was mapped and 38 sediment samples were collected using a box corer.
Недостаточная результативность групп объявлений (то есть недостаточно успешное участие в аукционах и, как следствие, недорасход выделенного бюджета) может быть вызвана целым рядом причин. A number of factors can cause your ad sets to under-deliver (in other words, not win enough auctions to get enough results to spend their full budget).
Внушительная доля 825-миллиардного стимулирующего пакета для США, выделенного президентом Бараком Обамой, отведена на поддержку возобновляемых источников энергии, "герметизацию" миллиона домов и модернизацию неэкономичной сети энергосистемы страны. A big slice of President Barack Obama's $825 billion stimulus package for the United States includes a boost to renewable energy, "weatherizing" a million homes, and upgrading the country's inefficient electricity grid.
Например, в ходе расследования, проведенного после ревизии УСВН, были установлены факты, доказывающие использование в частных целях автотранспортного средства, выделенного должностному лицу и водителям Организации Объединенных Наций, которые на него работали. For example, an investigation that followed an OIOS audit revealed evidence that a vehicle, assigned by a senior official to himself and to the United Nations drivers who worked for him, was used for private purposes.
Завершая свое вступительное заявление, Румыния подчеркнула, что на протяжении этого процесса она старалась охватить все вопросы и проблемы, затронутые в ходе сессии Рабочей группы, с учетом выделенного времени и объема материалов. To conclude its opening statement, Romania stressed that throughout this process, it has tried to cover all questions and concerns raised during the session of the Working Group, within time and page limit constraints.
Окончательное решение о том, должен ли Генеральный план капитального ремонта финансироваться на основе процентного займа, выделенного принимающей страной, начисленных взносов, добровольных взносов или коммерческого кредита, будет приниматься на шестидесятой сессии Ассамблеи. A final decision on whether to finance the capital master plan through an interest-bearing loan from the host country, assessed contributions, voluntary contributions or commercial borrowing would be sought at the Assembly's sixtieth session.
За исключением выделенного жирным шрифтом текста, который требует дальнейшей работы, поскольку по нему не было достигнуто консенсуса к моменту принятия доклада к сведению, Комитет согласовал нижеследующие формулировки для включения в заключительный документ Конференции: With the exception of the texts indicated in boldface type, which require further work as they did not enjoy consensus at the time the report was taken note of, the Committee agreed on the following formulations for the final document of the Conference:
В том, что касается времени, выделенного на ответы государств- участников, он отмечает, что Комитет решил на своей предыдущей сессии, что меньше времени требуется для устных ответов после включения письменных ответов в список тем. With regard to the length of time to be devoted to States parties'replies, he noted that the Committee had decided at its previous session that less time was needed for oral replies since the introduction of written replies to lists of issues.
Изменить начало второго подпункта, выделенного тире, следующим образом: " эксплуатационные маркировочные знаки, предусмотренные в пункте 6.2.1.7.2, должны находиться в средней группе, и непосредственно перед величиной испытательного давления (е) должна указываться … ". Amend the beginning of the second indent to read: " The operational marks in 6.2.1.7.2 shall be the middle grouping and the test pressure (e) shall be immediately … ".
Изменить начало второго подпункта, выделенного тире, следующим образом: " эксплуатационные маркировочные знаки, предусмотренные в пункте 6.2.5.8.2, должны находиться в средней группе, и непосредственно перед величиной испытательного давления (f) должна указываться … ". In the second indent, amend the beginning to read: " The operational marks in 6.2.5.8.2 shall be the middle grouping and the test pressure (f) shall be immediately … ".
Возможное преобразование комплексного представления в базу данных: Немного времени будет также выделено либо в ходе заседаний пленарных сессий, либо вне их (например, в ходе перерывов или выделенного для обеда времени) для демонстрации результатов ведущейся работы по преобразованию комплексного представления в базу данных. Possible conversion of the Integrated Presentation into a database: A brief time will also be set aside either during the plenary session or on the margins of the plenary session (e.g. during coffee or lunch breaks) to illustrate work in progress towards converting the Integrated Presentation into a data base product.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.