Sentence examples of "выделяться из толпы" in Russian

<>
Требуется мужество, что бы так выделяться из толпы. It takes guts to stand out like that.
Но через несколько лет в поясе астероидов были обнаружены другие объекты, и Церера перестала выделяться из общей массы. But within a few years, other objects in the asteroid belt were discovered and Ceres no longer seemed to stand out as far from the crowd.
Держись за меня, пока не выберемся из толпы. Stick with me until we get out of the crowd.
ПФОС и связанные с ним вещества также могут выделяться из сточных вод (3M, 2000). PFOS and PFOS-related substances could also be released via sewage effluents (3M, 2000).
Из толпы к королю вышла девушка. A girl approached the king from among the crowd.
На начальном этапе чрезвычайных ситуаций средства также начнут выделяться из Центрального чрезвычайного оборотного фонда, учрежденного в 1992 году в качестве механизма финансирования за счет наличных средств. In the initial phase of emergencies, funds can also be drawn from the Central Emergency Revolving Fund, established in 1992 as a cash-flow mechanism.
Видимо, в этом случае мы получим фантастический результат в лучших традициях голливудских вестернов – всякий раз, когда на горизонте появится плохой человек с пистолетом, из толпы сразу же появится хороший человек со своим пистолетом, он застрелит плохого человека и всех спасет. The apparent fantasy result would be something straight out of Hollywood where every single time a bad person stands up with a gun a good person with their own gun would quickly rise up out of the crowd, shoot the bad person, and save the day.
Соответствующие риски во время жизненного цикла могут зависеть от многих факторов; например, воздействие в ходе производства/изготовления, особенности использования продукта взрослыми или детьми, способность химических веществ выделяться из продукта и риски, появляющиеся при рециркуляции и удалении отходов. The risks involved will depend on many factors during the lifecycle; for example possible exposures during production/manufacturing, the use patterns by adults or children, the ability for the chemicals to release from the product and risks involved at recycling and waste handling.
Ваши статьи связаны с вашей личностью в LinkedIn и представляют собой эффективный способ выделиться из толпы в процессе создания своего профессионального имиджа. Your long-form posts are tied to your LinkedIn identity and provide an effective way to stand out from the crowd while building your professional reputation.
Таким образом, они просто усиливают опасения молодых мусульман, что их выделяют из толпы, чтобы подвергнуть преследованиям. Thus, it merely feeds young Muslims' fears that they are being singled out for persecution.
Он выбирается из толпы. Working his way out.
Он один из толпы итальянских бездельников. He's the one in the Italian loafers.
Раньше я думала, что он помогает мне выделиться из толпы, но потом увидела смешную серию "В Филадельфии всегда солнечно", в которой была девушка с гнилым зубом. I thought it made me unique, but then I saw this hilarious episode of It's Always Sunny in Philadelphia, and there was this girl with a dead tooth.
С тех пор как Рэйчел выделила меня из толпы, и не только за мой стильный вид и сексапильность. Since rachel picked me out of a crowd, And not just for my looks, style, and raw sexuality.
Я почувствовала как кто-то похлопал меня по плечу, развернулась посмотреть и увидела громадную девочку в толстовке, вышедшую из толпы. I felt this tap on my shoulder, and I turned around to see this giant girl in a hoodie sweatshirt emerge from the crowd.
посмотреть на него с разных точек, однако я попрошу Дага приблизить кого-нибудь из толпы просто, чтобы вы увидели, насколько детальной получается съемка You can look from different vantage points, but I'm going to ask Doug to zoom in on an individual in the crowd, just to show the amount of detail that we can create.
Затем из толпы появился этот молодой человек, Скотт Хэйнс . And from the crowd emerged this young man, Scott Haines.
Обвинение в клевете основывалось на одной из фраз, которая была написана на плакате кем-то из толпы во время избирательной кампании и в которой содержалась критика в адрес правительства и премьер-министра. The defamation charge was based on one of many messages scrawled by members of the public on the banner during the election campaign, which were critical of the Government and the Prime Minister.
7 ноября поступило сообщение о том, что накануне в течение всего дня на Западном берегу и в Газе продолжались серьезные беспорядки, и, по сообщениям из израильских источников, в нескольких случаях из толпы бунтовщиков раздавались выстрелы. On 7 November, it was reported that violent disturbances had continued throughout the previous day in the West Bank and Gaza and, according to Israeli sources, in several instances shots had been fired from within crowds of rioters.
На продовольственное пособие семье из четырех человек теперь будет выделяться на 36 долларов в месяц меньше, чем раньше, говорят официальные лица. Now 36 dollars per month less than before will be allocated for the food assistance benefits of a family of four persons, say officials.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.