Sentence examples of "выдержал" in Russian with translation "stand"
Translations:
all184
withstand85
stand23
sustain19
weather15
age8
keep6
mature2
brave1
maintain1
other translations24
Видишь, бедный Гарольд не выдержал одиночества.
See, poor Harold couldn't stand being the odd man out.
Я вынужден был смотреть на нее каждый день и, через какое-то время, я просто не выдержал, что этот парень постоянно смотрит на этот беспорядок.
I had to look at it every day and after a while I just couldn't stand the mess anymore this guy was looking at all day long.
Самая большая дань уважения, которую мы можем воздать ему — как мы слышали, в будущем году он выходит в отставку, — это сделать все для того, чтобы этот уникальный институт поощрения международного уголовного правосудия выдержал испытание временем и стал его долговечным наследием.
The greatest tribute that we can pay to him — as we hear that he will retire next year — is to rededicate ourselves to ensuring that this unique institution for the promotion of international criminal justice can stand the test of time and become an enduring legacy.
Я столько накосячил, что она не выдержала.
I guess I have a lot of frills, she can't stand any longer.
Обзор EM: выдержит ли центробанк Турции политическое давление?
EM Rundown: Will Turkey’s Central Bank Stand Up to Political Pressure?
в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.
otherwise they cannot stand the test of reality.
Так что не сомневайтесь в нашей способности стойко выдержать и это испытание.
So do not doubt our ability to endure and stand firm.
Основываясь на данной традиции, Си может создать сильные институты, которые выдержат испытание временем.
Building on this tradition, Xi can create strong institutions that will stand the test of time.
Если будет официальное соперничество за руководство, вероятно, несколько конкурирующих кандидатов будут стремиться выдержать испытание.
If there is a formal leadership contest, it seems likely that several rival candidates will aim to stand.
Я предположил, что ты ушла, хлопнув дверью, не смогла выдержать постоянные разговоры по душам.
My guess is you walked away not in a huff or anything, just couldn't stand the constant talking, sharing.
И эта находка выдержала проверку временем к сожалению, уже не так давно, в Вирджинском политехническом.
And that finding has stood the test of time - unfortunately even into more recent times, at Virginia Tech.
Либо он прочистит мозги Тхэ Сону и вернет его обратно, либо не выдержит и сбежит.
Either he straightens out Tae Seong and brings him back, or he won't be able to stand Tae Seong and run away.
В этот раз, лишь только искренние переговоры между обеими сторонами - и взаимно принятые решения - смогут выдержать испытание временем.
This time around, only genuine negotiations by both parties - and a mutually accepted settlement - are likely to stand the test of time.
Способ снизу - здание, построенное по методу ограниченной каменной кладки, где стены связаны вместе, здание симметрично, и оно выдержит землетрясение.
The way at the bottom is a confined masonry building, where the walls are tied together, the building is symmetric, and it will stand up to an earthquake.
Однако эта основа правил оказалась иллюзией: принципы всегда нуждаются в поддержке власти; в противном случае они не могут выдержать испытание реальностью.
But this foundation of rules turned out to be an illusion: principles always need the support of power; otherwise they cannot stand the test of reality.
Поэтому архитектура, которую мы сообща разрабатываем, должна будет выдержать испытание улучшением нынешней структуры в выполнении ее задачи по поддержанию международного мира и безопасности.
Therefore, the architecture which we design together will have to stand the test of improving the current structure in its task of guaranteeing global peace and security.
Правосудие также является важным элементом достижения мира, и международное сообщество должно добиться того, чтобы основы мира были прочными и чтобы они выдержали испытание временем.
Justice is also an important building block for peace, and the international community must ensure that the foundation for peace is solid and that it stands the test of time.
Но мы должны привыкнуть к осознанию того, что у одних исследовательских результатов уровень надежности весьма низкий, а другие, возможно, с большей вероятностью выдержат испытание временем.
But we should get used to understanding that some research findings have very low credibility, while others may be more likely to stand the test of time.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert