Sentence examples of "выезд за границу" in Russian
В некоторых странах правительствами приняты положения, согласно которым женщина может получить паспорт или разрешение на выезд за границу лишь с одобрения родственников мужского пола или с согласия деревенского старосты, если она хочет покинуть деревню.
In some countries, States have passed regulations that women have to have permission from male relatives before they can get a passport or travel abroad, or have the approval of their village head if they wish to leave the village.
Мой парень устраивает выезд за город в честь годовщины встречи.
My boyfriend is taking me out of town for our one-year anniversary.
Каждый в Кыргызской Республике имеет право на свободу передвижения и выбора места пребывания и жительства на всей территории Кыргызстана, свободный выезд за его пределы и беспрепятственное возвращение.
All persons in the Kyrgyz Republic have the right to freedom of movement and freedom to choose their place of residence in Kyrgyz territory, and to leave the country and to return without hindrance.
Обстоятельства не позволяют мне выехать за границу.
The circumstances did not allow me to go abroad.
Решение Комиссии содержит поручения федеральным министерствам и ведомствам, направленные на совершенствование действующего уголовного и административного законодательства, предотвращение использования средств массовой информации и новых коммуникационных технологий в целях торговли людьми, усиление контроля за деятельностью туристических фирм, агентств по трудоустройству за рубежом и " брачных контор ", организующих выезд за рубеж женщин и девушек.
The Commission's decision directs federal ministries and departments to tighten up the existing criminal and administrative law, prevent the use of the mass media and new communications technology for the purpose of trafficking in people, and tighten controls on the activities of travel agencies, agencies offering job placements abroad and “matrimonial agencies” arranging for women and girls to leave the country.
Экспорт еды за границу - одна из опор сельскохозяйственного сектора.
Overseas food exports are one of the mainstays of agribusiness.
Осужденным женщинам, имеющим детей в домах ребенка при исправительных колониях, разрешается краткосрочный выезд за пределы мест лишения свободы для устройства ребенка у родственников, опекунов или в детских домах, а женщинам, имеющим несовершеннолетних детей-инвалидов — один краткосрочный выезд в год для свидания с ними
Convicted women who have children in the children's home at the correctional facilities are allowed to leave the incarceration location briefly to place the child with relatives or guardians or in a children's home, and women who have disabled children who are minors are allowed to leave briefly once a year to meet with them.
Когда в конце 1999 года принималось решение об отсрочке до 1 января 2003 года вступления в силу нового закона, законодателями было также решено ввести в действие новый предусмотренной законом запрет на выезд за пределы местожительства, а также применение на более раннем этапе такой меры, как домашний арест и изъятие паспорта.
When deciding at the end of 1999 to defer the entry into force of the new law until 1 January 2003, the legislator also decided to put into effect the newly legislated ban on leaving one's place of residence, house arrest and seizure of passport at an earlier date.
Я хочу уехать за границу, например в Италию или Испанию.
I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain.
Основная проблема безопасности, связанная с движением транспортного средства задним ходом, включает наезд на пешеходов, выезд за край (выход за пределы проезжей части) и наезд на неодушевленные предметы (например, другие транспортные средства, здания).
The main safety problems associated with the vehicle operating in reverse are backing into/over pedestrians, backing over edges (drop-offs), and backing into inanimate objects (e.g., other vehicles, buildings).
Хочу поехать за границу, например в Италию или Испанию.
I want to go abroad, for instance, to Italy and Spain.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert