Ejemplos del uso de "выезд технических специалистов" en ruso

<>
Мы гордимся качеством наших услуг, командой технических специалистов и других сотрудников, которые неустанно работают для поддержки этого качества. We pride ourselves on the quality of our services, bringing you the most innovative products and first-class support.
Фактически подразделения технических специалистов не только находят способы, как лучше организовать производство прежних услуг, но и создают новые продуктовые линии. Actually, in some of the service businesses, technological groups are opening up new product lines as well as paving the way for performing old services better.
В том числе и благодаря его вкладу удалось обучить новое поколение докторов, медсестер и технических специалистов, а также существенно улучшить качество медицинского обслуживания беременных и детей. Its resources have helped to train new generations of doctors, nurses, and technicians, while dramatically improving the overall quality of maternal and child health.
Эта концепция расширила основу ККП для принятия в партию предпринимателей, интеллектуалов и особенно технических специалистов. This concept has broadened the CCP’s base to include entrepreneurs, intellectuals, and especially technical specialists.
Это могут быть и высокооплачиваемые должности руководящих и технических специалистов, а также относительно низкооплачиваемые профессии в сфере безопасности и обслуживания, общепита и клининга, те немногие занятия, «не требующие специального образования». These include highly paid positions like managers and technicians, as well as relatively low-paid jobs in protective and personal services, food preparation, and cleaning, but few “middle-skill” occupations.
Поскольку во всем мире не хватает научных и технических специалистов в ряде областей науки и техники, то развивающиеся страны должны переориентировать свои университеты на подготовку специалистов и проведение исследований в этих научных и технических областях знания. Because there is a worldwide shortage of scientific and technical expertise in a range of fields, developing countries must redirect their universities towards scientific and technical fields.
Многие программы для молодежи, женщин, предпринимателей, диаспор, технических специалистов и для других социальных групп частично финансируются частным сектором. Much of the programming aimed at youth, women, entrepreneurs, diasporas, technologists, and other social groups is partly funded and conducted by the private sector.
В небольших учебных заведениях обязанности администратора могут выполнять лишь несколько технических специалистов. At smaller schools, there may be just a couple technical people who have admin permissions.
Наша команда технических специалистов устраняет эту проблему. Our engineering team is actively fixing this issue.
Тяжелые экономические условия, существовавшие в 1992-1994 годах, сказались на подготовке кадров, и в конце 1993 года было отмечено сокращение числа технических специалистов среднего звена, особенно среди медицинского персонала. The adverse economic conditions of the period 1992-1994 were reflected in the availability of human resources, and, in late 1993, a reduction in the availability of mid-level technicians was observed, particularly in the area of nursing.
Передача технологии может иметь место, в частности, в таких областях, как обрабатывающие технологии, исследования и инфраструктура, включая создание национальных регулирующих органов, и может осуществляться в форме консультативной помощи, кредитов, субсидий и дотаций, в том числе для целей привлечения технических специалистов, организации подготовки кадров и приобретения оборудования, с тем чтобы позволить этим странам адаптироваться к международным обязательствам и обеспечить их выполнение. Transfers might be, inter alia, in the areas of processing technologies, research and infrastructure, including in the establishment of national regulatory bodies, and might take the form of advice, credits, donations and grants, including for the purpose of seeking technical expertise, training and equipment to allow such countries to adjust to and comply with international commitments.
Этот КД-ПЗУ, подготовленный на французском языке, рассчитан на технических специалистов, пользователей и лиц, ответственных за разработку политики, и содержит свод информационных данных, в том числе бесплатное программное обеспечение, учебные материалы, статьи и очерки о проблемах и стратегиях, касающихся сети Интернет, и информационного сообщества ее организации и управления ею. This CD-ROM, which is in French, is aimed at technologists, users and decision-makers and contains a compendium of information, including free software, learning aids, articles and essays on challenges and strategies concerning the Internet and questions of its management and organization.
Второе совещание планируется провести в 2004 году и посвятить его вопросам подготовки технических специалистов и сбора географических названий. A second meeting was planned for 2004 and would be focused on the training of technicians and the collection of toponyms.
Специальная группа экспертов высказала согласованное мнение о том, что в мировой угольной промышленности отсутствует набор рекомендательных принципов и стандартов для руководства деятельностью шахтных операторов, регулирующих органов, государственных должностных лиц и технических специалистов в отношении более эффективного решения связанных с метаном проблем, в особенности в странах с формирующейся рыночной экономикой. The Ad Hoc Group of Experts agreed that the global coal mining industry lacks a set of recommended principles and standards to guide mine operators, regulators, government officials and technical professionals in more effectively managing their methane problems, especially in emerging economies.
Один член Комиссии отметил, что одна из целей нового стандарта заключалась в том, чтобы создать возможность для продвижения технических специалистов класса С-4 в класс в С-5 без необходимости возложения на них обязанностей руководителей; однако организации не представили информацию об опыте применения стандарта в этом контексте. One member noted that one of the objectives of the new standard was to allow technical specialists at the P-4 level to progress to the P-5 level without having to acquire managerial responsibilities; however in this context, organizations had not reported their experiences in applying the standard.
Переезд Министерства труда и социального обеспечения в новое современное здание, в котором будут созданы безопасные и комфортные условия для посетителей и сотрудников этого ведомства, а также увеличение его бюджета позволили дополнительно принять на работу 99 инспекторов труда и 40 технических специалистов по вопросам безопасности труда и охране здоровья работающих. Relaunch of the Ministry of Labour and Social Security, endowed with a modern new building that provides security and comfort for users and staff; and an increase in its institutional budget that has enabled it to hire 99 employment inspectors and 40 occupational health and safety technicians, in addition to those already existing.
Поскольку вопрос об использовании тех или иных технологий в любом обществе зависит от отношения к ним его членов и лидеров, образовательная программа будет разработана не только для технических специалистов, но и для широких масс населения и политических руководителей. Since adoption of technologies in any society depends on acceptance by its people and leaders, the educational programme will be designed not only for the technologists but also for the general public and political leaders.
Кроме того, на других региональных совещаниях технических специалистов и управляющих делались презентации. Presentations were also given at other regional technical or managerial meetings.
В сочетании с жесткой конкуренцией за квалифицированных специалистов, способных работать в ее полевых операциях, неспособность Организации обеспечить наем, удержание и профессиональный рост достаточного числа квалифицированных и опытных специалистов для выполнения важных функций в сложных и динамичных условиях работы привела к тому, что полевым миссиям приходится полагаться на услуги технических специалистов, не имеющих опыта работы. Coupled with the rigorous competition for qualified experts able to serve in its field operations, the Organization's inability to recruit, retain and develop sufficient numbers of qualified, experienced and expert staff to perform high pressure functions in difficult and dynamic work environments has resulted in field missions having to rely on technically qualified but inexperienced staff.
Департамент далее подтвердил, что «использование иностранных технических специалистов для ремонта, независимо от даты их прибытия в Кот-д'Ивуар, будет также считаться нарушением пункта 7 упомянутой резолюции», и далее рекомендовал ОООНКИ: It also confirmed that “the use of foreign technical experts for the repairs, regardless of their date of arrival in Côte d'Ivoire, would also be a violation of paragraph 7 of the above resolution”, and further recommended that:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.