Sentence examples of "выжил" in Russian
Но вирус национализма выжил и преумножился.
But the virus of nationalism has survived and multiplied.
Я выжил благодаря отбросам, которые рабы кидают вниз.
I've survived on scraps of food that the serfs throw down.
Я не знал никого, кто бы выжил после такого.
I've never seen anyone take a beating like that and survive.
Телохранитель, который выжил, сказал, что бомба активировалась музыкальной шкатулкой.
The bodyguard, who survived, said the bomb was triggered by a musical box.
Ну, если он выжил, тогда мы ищем однорукого преступника.
Well, if he survived, then we're looking for a one-armed perp.
Сейчас более чем когда-либо, мы должны стремиться, чтобы Парадиз выжил.
Now more than ever, we must strive if The Paradise is to survive.
Европейский проект не просто выжил, но и, возможно, получил новый импульс.
The European project has not only survived, but may be gaining new momentum.
Мальчик, который выжил, несмотря на то, что находился у ног террориста-убийцы
The boy who survived despite having been trapped at the feet of a murderous terrorist
Ты угнал луноход, проник в закрытую зону, выжил еще в одном взрыве.
You stole a moon buggy, snuck into a crime scene and survived another massive explosion.
Ралль выжил, и уже во второй половине дня снова поднялся в воздух.
Rall survived the crash landing and was back in the air that afternoon.
Банковский принцип "чёрного ящика" выжил и даже стал ещё более значительным источником нестабильности.
Banks' black-box character survived, and became an even greater source of vulnerability.
Из тех, кто выжил, более трети сменили собственника, что усилило концентрацию отрасли в руках немногих.
Of those that survive, over a third have changed ownership, concentrating the industry into fewer hands.
Но в прошлом месяце нашли анемон, который выжил в антарктике и хищное растение - на Филиппинах.
But last month, an anemone was discovered that could survive in the antarctic and a carnivorous plant was found in the Philippines.
они хотят, чтобы основной государственный аппарат Египта выжил, чтобы рычаги власти не попали в неправильные руки.
it wants Egypt's basic state apparatus to survive, so that the levers of power do not fall into the wrong hands.
Врач из Бразилии сказал, что он никогда не видел, чтобы кто-либо выжил после разрыва сонной артерии.
A doctor from Brazil said he had never seen anyone survive a carotid artery rupture.
Мы обнаруживаем, что Джин выжил при взрыве судна, и его вынесло на берег, и он был спасен французами.
We discover that Jin basically survived the explosion of the freighter and he washed up on the shore and was rescued by these French people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert