Sentence examples of "выиграть" in Russian with translation "gain"
Китай может многое выиграть, отказавшись от такого подхода.
China has much to gain by avoiding such a strategy.
Можно было бы серьёзно выиграть, тщательно изучив уроки Японии.
There is much to be gained by studying carefully the lessons of Japan.
Франция может многое выиграть от дальнейшей либерализации на внутреннем рынке услуг.
France has much to gain from further liberalization in its domestic services market.
(2) 5% шанс не получить ничего и 95% шанс выиграть $10000.
(2) A 5 percent chance of no gain at all and a 95 percent chance of a $10,000 gain.
Компания MasterForex предлагает своим клиентам получить дополнительные бонусы на счет или выиграть внушительные призы, участвуя в конкурсах.
MasterForex offers its clients to gain additional bonuses to an account or win impressive prizes by taking part in competitions.
Учитывая растущее влияние Азии, мировое сообщество должно обратить на это внимание - и может от этого очень сильно выиграть.
Given Asia's growing influence, the world should pay attention - and may have much to gain.
В то же время страны, которым не хватает ресурсов, смогут много выиграть от уменьшения собственных потребностей в них.
At the same time, countries facing shortages will gain greatly from being able to reduce their own resource needs.
Экономика, зависимая от торговли, должна многое выиграть благодаря расширению свободы торговли, особенно со столь крупным рынком, как американский.
A trade-dependent economy has much to gain from freer trade, especially with a market as large as the US.
Более того, для тех, кто хочет получить крупный прирост стоимости на путях долгосрочного инвестирования, шанс выиграть — не единственное соображение, принимаемое во внимание.
Moreover, for those seeking major gains through long-term investments, the odds of winning are not the only consideration.
Совершенно не ясно, что именно может выиграть Западная Европа, если расширение приведет к распространению европейской неэффективности и государства всеобщего благосостояния на Восток.
It is not at all clear what Western Europe stands to gain if expansion spreads the Continent’s inefficiencies and welfare states eastward.
В результате экономика стран застряла в так называемом равновесии Нэша, в котором ни один участник не может выиграть за счет односторонних действий.
The result is that economies are stuck in a so-called Nash equilibrium, in which no participant can gain through unilateral action.
США и Китай могут сильно выиграть благодаря сотрудничеству в различных транснациональных вопросах – монетарная стабильность, изменение климата, дорожные кибер-правила, борьба с терроризмом.
The US and China have much to gain from cooperation on a variety of transnational issues like monetary stability, climate change, cyber rules of the road, and anti-terrorism.
Впрочем, больше всех в регионе может выиграть Иран, чье влияние в Ираке и Афганистане значительно расширилось, благодаря политике американской администрации Джорджа Буша-младшего.
But the biggest regional winner could prove to be Iran, whose influence in Iraq and Afghanistan gained a substantial boost from US policy under President George W. Bush.
Согласно Тейлору, многие Европейские войны “были начаты из-за власти, находящейся под угрозой, которой в войне нечего было выиграть, но было что терять”.
According to Taylor, many European wars “were started by a threatened power, which had nothing to gain by war and much to lose.”
Их цель — создать дымовую завесу, чтобы замаскировать свои намерения в отношении оккупированных территорий и выиграть время, что также проявляется в позиции Армении на переговорах.
The purpose is to create a smokescreen of its intentions in the occupied territories and to gain time, which also appears in Armenia's position in the course of negotiations.
Межтаджикские переговоры пережили много кризисов и нередко срывались той или иной стороной из-за второстепенных вопросов, чтобы выиграть время и не вмешиваться в естественный ход политических или военных событий.
The inter-Tajik talks went through many crises and were often stalled over secondary questions by one or the other party, in order to gain time while political or military developments ran their course.
Поскольку Великобритания исторически демонстрировала гораздо меньший аппетит к субсидиям в промышленности, чем ее торговые партнеры, она может выиграть от четких международных правил в отношении поддержки промышленности и антисубсидиарных пошлин.
Because the UK has historically shown far less appetite for industrial subsidies than its trading partners have, it stands to gain from clear international rules on industrial support and anti-subsidy tariffs.
Более того, все эти так называемые «плохие торговые соглашения» помогли серьёзно выиграть другим отраслям американской экономики; а пока эти отрасли росли, доля рабочих мест в промышленности упала лишь на 0,1%.
In fact, all of those “bad trade deals” have helped other sectors of the American economy make substantial gains; and as those sectors have grown, the share of jobs in manufacturing has fallen by only 0.1%.
Таким образом, решающее значение будет иметь позиция новой администрации: Турция может многое выиграть, поддерживая решение по Кипру; но она также может вернуться к своим старым привычкам и упустить сегодняшнюю уникальную возможность.
The new administration’s stance will thus be critical: Turkey has much to gain by supporting a solution in Cyprus; but it could also revert to old habits and spoil today’s unique opportunity.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert