Sentence examples of "выйдет на пенсию" in Russian with translation "retire"

<>
Translations: all81 retire80 other translations1
Председатель объявил, что в феврале 2003 года он выйдет на пенсию и, следовательно, не сможет выполнять функции Председателя еще один срок. The Chairman announced that he would retire in February 2003 and therefore not be available for another term as Chairman.
Расходы на эти программы резко вырастут, когда 78-миллионное поколение «бэби-бумеров» ? тех, кто родился в период между 1946 и 1964 годами, ? выйдет на пенсию и будет получать выплаты: это станет причиной самых больших правительственных расходов и создаст перспективу дефицита на многие годы вперед. These programs’ costs will rise sharply as the 78-million-strong baby-boom generation – those born between 1946 and 1964 – retires and collects benefits, accounting for the largest increase in government spending and prospective deficits in the years ahead.
Когда мы выйдем на пенсию, накопится порядочная сумма. We'd have a tidy sum by the time we retired.
Мой отец вышел на пенсию несколько лет назад. My father retired from his job several years ago.
Нам придется попросить людей выйти на пенсию несколько позже We've got to start thinking about asking people to retire a little bit later.
Пансионат Грейси будет отличным местом когда ты выйдешь на пенсию. Gracie Mansion would be a nice place to retire from.
Он вышел на пенсию и переехал в Оаху четыре года назад. He retired to Oahu four years ago.
Если вам сейчас от 60 до 65, вы сможете выйти на пенсию вовремя If you're 60 to 65 you retire on time.
1 Хозяйства, в которых глава хозяйства старше пенсионного возраста и вышел на пенсию. 1 Households where the head of household is over State retirement age and is retired.
Если вдуматься, поступившие в этом году в школу дети выйдут на пенсию в 2065 году. If you think of it, children starting school this year will be retiring in 2065.
Если он хотел выйти на пенсию, ему надо было купить бунгало и переехать в Маргейт. If he wanted to retire, he should have bought a bungalow and moved to Margate.
создать банк проектов для вышедших на пенсию или уволенных работников, в целях их социальной реинтеграции; Setting up a pool of projects for retiring or dismissed workers with a view to their social reintegration;
Меня это сильно беспокоит, потому что когда я выйду на пенсию, мои школьники будут управлять страной. I am very concerned about this because I'm going to retire in a world that my students will run.
Комиссия ревизоров изучила также соответствия условий найма вышедших на пенсию письменных переводчиков соответствующим инструкциям Генерального секретаря. The Board also examined the regularity of conditions of employment of retired translators, with regard to the relevant instructions from the Secretary-General.
Это должно было стать забытой технологией, но Альфред Манн встретился с доктором, который собирался выйти на пенсию . this was going to be an abandoned technology, but Alfred Mann met the doctor who was going to retire, [Dr. Schindler.]
Советские карты были и остаются одним из лучших источников, заявляет Милефски, который в 2013 году вышел на пенсию. The Soviet maps were — and continue to be — one of the best sources, says Milefsky, who retired in 2013.
Но если мы все платим в него, почему мы просто не получим наши деньги обратно, когда выйдем на пенсию? But if we all pay into it, why don't we get our money back when we retire?
В 1982 году был создан Национальный фонд социального обеспечения спортсменов для оказания помощи вышедшим на пенсию выдающимся деятелям спорта. The National Welfare Fund for Sportspersons was set up in 1982 to assist outstanding retired sportspersons.
И в самом деле, сбережения трудящихся, которые не выйдут на пенсию еще несколько десятилетий, особенно хорошо подходят для долгосрочных инвестиций. Indeed, the savings of workers who may not be retiring for several decades are particularly well suited for long-term investments.
Просьба представить информацию о пособиях по безработице, медицинской страховке и пенсиях, выплачиваемых уволенным, а также вышедшим на пенсию работникам государственного сектора. Please provide information on the unemployment benefits, health insurance and pensions made available to laid-off as well as retired workers in the public sector.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.