Sentence examples of "выйдет" in Russian with translation "go"

<>
С соевым соусом не выйдет. Soy sauce is a no-go.
А когда выйдет "Медведь Хэмми 4"? Now, is there going to be a hammy the bear 4?
Из тебя выйдет отличное барбекю, Джерри. As in, you're going to be charbroiled, Jerry.
Как вы знаете, из этого ничего хорошего не выйдет. As you know, it's not going to turn out well.
Мой источник оповестил, что он сегодня выйдет "на охоту". According to my informant, Today he went hunting.
Первый, кто пройдет через эту дверь, выйдет на носилках! First one who walks through that door goes out on a stretcher!
Кто остановится, выйдет и скажет: "О, смотри, корова." Никто. Who's going to stop and pull over and say - oh, look, a cow. Nobody.
Я подумал, что он хорошенько посмотрит на Филлис и выйдет из игры. I thought that he'd take one good look at Phyllis and get off the merry-go-round.
Я подумала, может мы можем все пойти, если он выйдет в финальный раунд. I was thinking, maybe we could all go if he makes it to performance round.
Она является олицетворением смелости, поскольку сейчас выйдет сюда и будет перед вами выступать. Now she is the personification of courage, because she's going to stand up here and talk to you all.
Но если ты не погрузишься полностью в отношения, ничего серьёзного у тебя не выйдет. But if you can't go all-in, you shouldn't be in a serious relationship.
Надо просто уметь отпускать то, что ты создал, и наблюдать, что из этого выйдет. You just have to learn to let go and see what it becomes.
Я возвращаюсь в IBM, чтобы создать портативный ПК, который уж точно выйдет на рынок. I'm going back to IBM to build a portable PC that will actually see the light of day.
Отправляйтесь в свои страны и удостоверьтесь, что все это больше не выйдет из-под контроля. Go to your respective countries and make sure this does not get any further out of hand.
Я подумал, что это интересно, но он человек из ЦЕРН, у него ничего не выйдет. I thought, well, you know, interesting, but a guy from CERN, he's not going to do this.
О, и, скорее всего, она не выйдет за тебя, если тот парень придет забрать Муса. And she's certainly not going to marry you if a guy shows up to take Moose.
Выйдет на станцию Мангал и по железной дороге разъедется по домам Поэтому сюда они не вернутся. Would enter the Mangal station and go home by train That's why they shouldn't be back.
Доктор Кан сейчас выйдет на сцену, и мы покажем одну из таких почек, что мы напечатали сегодня раньше. And Dr. Kang's going to walk onstage right now, and we're actually going to show you one of these kidneys that we printed a little bit earlier today.
Эффект от вступления в ВТО выйдет далеко за рамки экономики, оказывая глубокое воздействие на социальную и политическую жизнь. The impact will go beyond economics to affect, deeply, social and political life.
Как вы помните, нам надо будет увеличить сельскохозяйственное производство на 70%, и таким путём у нас это не выйдет. And if you remember that we need to increase agricultural production by 70 percent, we're not going to make it that way.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.