Sentence examples of "выключайте" in Russian with translation "switch off"

<>
И я чувствовал, что должен позвонить нашим корреспондентам на площади и в наш коррпункт, и сказать им:" Делайте, что хотите, но не выключайте сегодня камеры, потому что вы вселяете уверенность в этих людей, когда передаете их истории в эфир, и даете им чувство защищенности". I felt the responsibility to phone our correspondents there and to phone our newsroom and to tell them, "Make your best not to switch off the cameras at night, because the guys there really feel confident when someone is reporting their story - and they feel protected as well."
Он сказал:" Мы просим вас не выключать камеры. He told me, "We appeal to you not to switch off the cameras.
Щелкающий звук выключения освещения имеет совершенно другой характер. The sound made flicking a wall switch off is of a completely different nature.
Годами государство проводило кампании с целью призвать людей выключать свет, уходя из дома. Well, we've had government information campaigns over the years when they tell you to switch off the lights when you leave the home.
Переключение огня (огней) на ближний свет должно вызывать одновременное выключение огня (огней) дальнего света. The control for changing over to the passing beam (s) shall switch off the driving beam (s) simultaneously.
Я снимаю часы, выключаю свой компьютер, так что я не слышу, как приходит почта, я просто успокаиваюсь, вхожу в один ритм с ним и мы читаем. I don't wear a watch. I switch off my computer, so I can't hear the email pinging into the basket, and I just slow down to his pace and we read.
После обсуждения этого вопроса GRE решила рассмотреть данное предложение в сочетании с автоматическим переключением ДХО, ограничив это условие тем, что в случае выключения ДХО фары ближнего света должны включаться автоматически. Following the discussion, GRE agreed to consider this proposal in combination with an automatic DRL switching, but restricted the condition that the dipped beam headlamps would have to be switched on automatically, if the DRL were switched off.
По нашему мнению, предлагаемый знак " МЕСТО АВАРИЙНОЙ ОСТАНОВКИ " (аварийная площадка) следует включить в раздел Е, а не в раздел G с учетом того, что в этом знаке четко регулируются правила поведения (например, обязательное требование в отношении его использования в аварийной ситуации, выключения двигателя в туннелях) и что он не является просто указательным знаком. In our view, the proposed sign " EMERGENCY STOPPING PLACE " (lay-by) should appear in section E and not in section G, considering as we do that this sign clearly implies rules of behaviour (e.g. the obligation to use it in case of emergency, to switch off the engine in tunnels) and that it is not merely an indicative sign.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.