Sentence examples of "выкупить" in Russian with translation "buy"
Чтобы выкупить расторжение брака и жениться на ней.
To buy her an annulment so that we could be married.
У тебя достаточно денег чтобы выкупить мне мебельный магазин?
You have enough money to buy me out of the furniture store?
Тебе придется выкупить весь салон первого класса и стюардессу.
You'd have to buy out the entire cabin and the first-class flight attendant.
Они хотят выкупить его землю, а он отказывается продавать.
They want to buy his land, which he is refusing to sell.
Джо говорит, чтоб выкупить нашу дурь, ещё 90 кусков отвалить надо.
Joe's saying it's another 90 to buy back our shit.
Однако, по соглашению с центральным банком, он должен впоследствии выкупить свои активы.
However, under the agreement with the central bank, it must buy its assets back.
В любом случае, парень психовал, и у него были деньги, чтобы выкупить кольцо.
Anyway, the guy was freaking out, and he had the money to buy back the ring and everything.
Как минимум нужно сделать так, чтобы выкупить акции было гораздо сложнее, чем выплатить дивиденды.
At a minimum, it should be harder to buy back shares than to issue true dividend payments.
Я пошел в магазин, и пытался выкупить кольцо, а мужик не захотел его возвращать, окей?
I went to the store, and I tried to buy the thing back, and the guy wouldn't even give it back to me, okay?
Даже правительства стран Латинской Америки имеют сегодня достаточно долларовых резервных активов, чтобы выкупить акции Европы в Фонде.
Even Latin American governments now hold enough dollar reserve assets to buy out Europe's shares in the Fund.
Администрация Обамы обещает взять на себя убытки, чтобы убедить фонды хеджирования и других частных инвесторов выкупить безнадёжные активы банков.
The Obama administration is promising to pick up losses to persuade hedge funds and other private investors to buy out banks' bad assets.
ЕЦБ уже скупил правительственные облигации периферийных стран почти на 100 млрд евро, и он должен выкупить еще намного больше.
The ECB has already purchased almost a €100 billion of peripheral government bonds, and it is committed to buying a lot more.
Это также вдохновило Европейский центральный банк начать осуществление программы покупки активов, которая использовалась, чтобы выкупить греческие и португальские государственные облигации.
It is also what inspired the European Central Bank to launch an asset-purchase program, which has been used to buy Greek and Portuguese government bonds.
Какая-то часть пойдет на то, чтобы выкупить акции - тем самым накапливая акции и увеличивая стоимость акций, которые не выкуплены.
Some will be used to buy back stock - thus concentrating the equity and raising the value of the stock that is not bought back.
Новость: EDC объявила о намерении выкупить с рынка все акции компании, провести делистинг, после чего Schlumberger приобретет 45,65% EDC.
News: EDC announced its intention to buy back from the market all of the company's shares and conduct a delisting, after which Schlumberger will acquire 45.65% of EDC.
Уважаемый мсье губернатор, в течение 20 лет каждое удовольствие моей жизни, моей молодости я отдавала на то, чтобы выкупить этот участок у правительства.
Dear Mr Resident General, for 20 years, I gave up every pleasure in my life, in my youth, to buy this plot from the government.
Если он объявит о банкротстве и откажется выкупить свои активы, закон о банкротстве должен дать центральному банку право выдвижения первого требования на активы банка.
If it declares bankruptcy and refuses to buy back its assets, bankruptcy laws should give the central bank the first claim on the bank's assets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert