Sentence examples of "вымиранию" in Russian with translation "extinction"
да, удар был и да, последствия этого удара привели к массовому вымиранию.
and yes, the effects of that hit caused a major mass extinction.
Изменяющиеся условия и чрезмерно частая охота привели этих величественных животных к вымиранию.
Changing conditions and overhunting have driven these majestic animals to extinction.
Изменение климата вследствие повышения температуры на три градуса, которое приведет к вымиранию 50% видов.
A three degree centigrade climate change rise that will result in 50 percent species extinction.
В результате, все живое – включая нас – подвергается тошнотворным ядам, а организмы, которые не смогли адаптироваться, приближаются к вымиранию.
As a result, all living things – us included – have been plunged into a sickening poisonous stew, with organisms that are unable to adapt pushed further toward extinction.
Если повезёт, новое поколение хитрых и ловких итальянских лидеров сможет обыграть неповоротливых немецких динозавров, чьи устаревшие правила и доктрины ведут ЕС к вымиранию.
With luck, a new breed of wily and agile Italian leaders will out-maneuver the blundering German dinosaurs, whose outdated rules and doctrines are leading the EU toward extinction.
До начала европейской колонизации, экспансия полинезийцев на острова Тихого океана привела к вымиранию одного вида за каждые год или два года, что в 50-100 раз превышает естественные темпы вымирания.
Before European exploration, the Polynesian expansion across the Pacific probably exterminated species at the rate of one every year or two, which is 50 to 100 times more extinctions than should occur naturally.
Вполне возможно, что в настоящее время наши действия ведут к массовому вымиранию животных, подобного которому планета не видела с тех пор, как на Землю 65 миллионов лет тому назад упал астероид.
We may be in the process of causing mass extinctions the likes of which the planet has not seen since an asteroid crashed into earth 65 million years ago.
Короче говоря, каждый новый человек, присоединяясь к глобальному населению непропорционально больше добавляет стресс для планеты и ее систем, что наносит еще больший экологический ущерб и доводит больше видов к вымиранию, чем представителей предыдущих поколений.
In short, each new person joining the global population disproportionately adds more stress to the planet and its systems, causing more environmental damage and driving more species to extinction than members of earlier generations.
Ученые предсказывают, что от трети до двух третей видов мира к концу этого столетия могут оказаться на пути к вымиранию, главным образом из-за того, что люди уничтожают тропические леса и другие места обитания, вылавливают слишком много рыбы из океанов и изменяют мировой климат.
Scientists predict that at least a third and as much as two-thirds of the world's species could be on their way to extinction by the end of this century, mostly because people are destroying tropical forests and other habitats, over-fishing the oceans, and changing the global climate.
Были названы, в частности, следующие серьезные проблемы: чрезмерная эксплуатация биологических видов, ведущая к их вымиранию; придонное траление, ведущее к опустошению богатого флорой и фауной океанического ложа; незаконный, несообщаемый и нерегулируемый рыбный промысел (НРП), равнозначный экологическому пиратству; загрязнение морской среды и привнесение в нее вредоносных организмов.
Some of the serious problems cited were: overfishing and subsequent extinction of species; benthic trawling and devastation of the diverse ocean floors; illegal, unreported and unregulated (IUU) fishing — the equivalent of ecological piracy; and pollution and the introduction of marine pests.
Любимый бумажный словарь обречен на вымирание?
Is the beloved paper dictionary doomed to extinction?
В этом диапазоне красная линия - массовое вымирание.
The ranges of stuff - the red line is the mass extinction.
Существенная часть видов животных будет обречена на вымирание.
A large fraction of species will be committed to extinction.
Речь идёт о вымирании человеческого вида как популяции.
What we're talking about is the extinction of the human race.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert