Sentence examples of "вынимал" in Russian

<>
Ботинки держим за мысок, стельку вынимаем. Shoes held by the toes, pull out your insoles.
Прежде чем чистить микрофон, всегда вынимайте батарейки. Always remove the batteries before you clean the microphone.
Оно выпало, когда она вынимала отчет о продажах. It fell out when she took out a sales report.
Моника вынимает мобильный телефон и проверяет сообщения. She pulls out her cell phone and checks for messages.
Если вы вынимали аккумулятор, верните его на место. If you had to remove the battery from the modem, put it back in.
Он использует трубу с предоплатой, и, похоже, что после звонков вынимает батарейку. He's using a burner and we suspect he's taking out the battery between calls.
Вы вынимаете свое ружье гораздо лучшего качества. You pull out your far superior gun.
Печень, глаза и мозги вынимали у еще живых жертв. Livers, eyes, or brains were removed while victims were still alive.
Если может вынимать деньги, Я не имею высокое положение и огромное богатство If can take out money, I do not have high position and great wealth
Мы вынимаем их, помещаем в холодильную камеру и они засыпают. We pull them out, put them in the fridge, and they fall asleep.
Время от времени они вынимают цилиндр льда, как лесники выталкивают использованную гильзу из ружья, из колонны бура. Periodically, they remove a cylinder of ice, like gamekeepers popping a spent shotgun shell from the barrel of a drill.
Я отворачиваюсь, вынимаю жвачку, кладу ее в бумажный стаканчик и поворачиваюсь обратно. So I turn, take out the gum, stuff it in a paper cup next to the sofa, and turn around.
Хирурги вынимают из пациентов металлические шарики в двух разных операционных. Surgeons are pulling ball bearings out of patients in two different operating rooms right now.
Они открывают все ящики, вынимают каждую электроплату, пинают стружку и обрезки металла, забирают бумаги, дергают за рукоятки. They open every drawer, pick up every circuit board, kick scrap, remove papers, turn handles.
И тогда я вынимаю письма и читаю их, и бумага, к которой прикосалась его рука, в моей руке, и я чувствую связь с ним. But that's when I take out his letters and I read them, and the paper that touched his hand is in mine, and I feel connected to him.
Они будут вынимать из печи трехтонный кулич, чтобы подать его на праздновании в южной части одного из крупнейших городов страны. They'll just be pulling a three ton panettone out of an oven to serve during celebrations in the southern part of one of the country's biggest cities.
Другие верующие пишут молитвы на кусочках бумаги, и потом запихивают их в щели и трещины в Стене, и вынимать их запрещено. Other worshippers write down prayers to God on scraps of paper and push them into the cracks and crevices of the wall behind, and it's forbidden to remove them.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей. Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
И два года я боролась с дилеммой: вставать ли в полпятого утра в пятницу утром, ехать в тюрьму, переодеваться, мыться, готовиться принять тело казнённого преступника, вынимать органы и транспортировать их в больницу реципиента, и затем имплантировать этот дар жизни реципиенту в тот же день. And for two years, I struggled with the dilemma of waking up at 4:30 am on a Friday morning, driving to the prison, getting down, gloved and scrubbed, ready to receive the body of an executed prisoner, remove the organs and then transport these organs to the recipient hospital and then graft the gift of life to a recipient the same afternoon.
Попытайтесь, как пытается Израиль, целиться только в одних боевиков - трупы гражданского населения вынимают из щебня, потому что, как и в метафорическом доме нашего бандита, боевики и гражданские жители населяют одно и то же городское пространство в Газе. Try as Israel might to target militants alone, civilian bodies are being pulled from the rubble, because, like our metaphorical gunman's home, militants and civilians inhabit the same urban space in the Gaza Strip.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.