Sentence examples of "выполнен" in Russian with translation "achieve"
Translations:
all4531
run961
complete811
perform683
meet525
fulfil448
comply with270
carry out212
execute164
achieve139
accomplish61
manage52
follow through24
do in17
make good11
enact2
carry on1
other translations150
Крайний срок достижения результатов- конец 2002 года- не был выполнен, а прогресс по вопросам осуществления оказался ограниченным, несмотря на ряд предложений, внесенных развивающимися странами.
The deadline for achieving results by the end of 2002 was not met, and limited progress has taken place on the implementation issues, despite various proposals made by developing countries.
Ожидается, что цели этого плана действий будут достигнуты с помощью поэтапного подхода, который включает меры по укреплению доверия, обмен информацией и оперативную деятельность, и он будет выполнен в течение трех лет.
It is expected that the aims of the action plan will be achieved through a step-by-step approach that includes both confidence-building measures, information exchange and operational activities, and that it will be implemented over three years.
В последний год двухгодичного периода был достигнут значительный прогресс в деле расширения возможностей предпринимателей-женщин из числа палестинских беженцев; был выполнен установленный в рамках этой программы целевой показатель — 92 процента женщин пользуется этой программой.
Substantial progress was made in the last year of the biennium in the development of the capacity of women entrepreneurs among the Palestine refugees; 92 per cent of the target set for the number of women benefiting from the programme was achieved.
Первую (предотвращение общемирового экономического спада) выполнить удалось.
The first, preventing a global depression, was achieved.
Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
Now it's time to role up our sleeves and achieve what we've promised.
Для достижения этой цели необходимо выполнить три условия.
To achieve that requires meeting three conditions.
Реальность заключается в том, что миссия ОБСЕ выполнила свои задачи.
The reality is that the OSCE has achieved its goals.
Люди в игре могут выполнить определенное достижение только один раз.
People using a game can achieve a particular achievement for that game only once.
Чтобы выполнить эту великую миссию, нам придется найти способ это сделать.
Because in order to achieve on this great mission, we have to be able to do it.
Тоже самое может быть выполнено нажатием правой кнопкой мыши на соответствующий символ.
The same functionality can be achieved by using a right-click feature.
Тоже самое может быть выполнено нажатием правой кнопкой мыши на соответствующий ордер.
The same functionality can be achieved by using right-click on the position.
Действие games.achieves позволяет показать, что кто-то выполнил достижение в игре.
Use the games.achieves to show someone reaching a game achievement.
То же действие может быть выполнено нажатием правой кнопкой мыши на соответствующую позицию.
The same functionality can be achieved by using right-click on the position.
И я думаю - я думаю, что "99" смогут и сумеют выполнить эту миссию.
And I think - I think The 99 can and will achieve its mission.
Если она будет выполнена, мир еще будет иметь шанс получить городское будущее, которое он заслуживает.
If it can be achieved, the world may yet get the urban future that it deserves.
Разве чтобы достичь освобождения от цикла жизни и смерти не нужно выполнить цель своей жизни?
In order to achieve liberation from the cycle of life and death, don't you have to fulfill your life's purpose?
Если мир сможет выполнить эти задачи, мы сможем реально искоренить крайнюю бедность к 2030 году.
If we can galvanise the world to meet it, we really could achieve our ambition of eliminating extreme poverty by 2030.
Если будет полностью выполнено Мирное соглашение 1997 года, то удастся добиться успешного примирения в этом районе.
If fully implemented, the 1997 Peace Accord should achieve the successful pacification of that region.
Британский народ высказался, и теперь надо искать способ, как выполнить его желания с минимальными экономическими издержками.
The British people have spoken, and a way must be found to achieve their desires at the lowest possible economic cost.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert