Sentence examples of "выполняемым" in Russian
Translations:
all8780
do1909
perform1609
make1203
meet817
carry out729
fulfil634
complete458
achieve269
comply with262
fulfill234
execute147
keep141
manage130
run117
accomplish55
enact20
do in17
follow through14
carry on5
make good2
other translations8
Обучение должно быть постоянным и должно соответствовать выполняемым ими функциям и обязанностям.
Training should be continuous and should correspond to their functions and responsibilities.
До и после перерыва измерялся уровень внимания детей к заданиям, выполняемым в классе.
Before and after the break, children’s attention to classroom tasks was coded.
Расходы были связаны с приобретением и обслуживанием этих прикладных программ, необходимых для решения конкретных оперативных задач в дополнение к выполняемым ИМИС функциям.
Costs have been incurred with the acquisition and maintenance of these applications, which are necessary to supplement IMIS functionality for specific operational requirements.
В таблице A.1 резюмируется ход выполнения всех предыдущих рекомендаций, а в таблице A.2 приводится подробная информация конкретно по тем невыполненным и выполняемым рекомендациям, которые требуют дополнительных замечаний.
Table A.1 summarizes the status of implementation of all the previous recommendations while table A.2 details specifically those recommendations not implemented and those recommendations under implementation which require further comment.
Внимание к задачам, выполняемым в классе, таким, как чтение, связано с более общими показателями когнитивной производительности, такими, как результативность чтения, так что это важный показатель того, какое воздействие оказывают перемены.
Attention to classroom tasks, such as reading, is related to more general indicators of cognitive performance, such as reading achievement, so it is an important indicator of the effects of break time.
В связи с этим соотношение вспомогательного и военного персонала должно постепенно сокращаться, а класс должностей гражданского персонала должен корректироваться до уровней, соответствующих реально выполняемым обязанностям, особенно когда миссии находятся в процессе сокращения, как в случае с ВСООНК в 2005 году.
The proportion of support to military personnel should therefore gradually decrease with time and the grade levels of civilian staff should also be adjusted to the levels of effective responsibility, especially when the missions are downsized, as was the case of UNFICYP in 2005.
В статье 82 устанавливается, что трудящиеся имеют право на такие условия труда, при которых им обеспечивается равное вознаграждение за труд равной ценности и в одинаковых условиях, соответствующее выполняемым социальным обязанностям и исключающее дискриминацию по политическим, религиозным или расовым мотивам, по половому или любому другому признаку, а также гарантирующее достойное материальное обеспечение.
Article 82 thereof stipulates that workers have the right to working conditions that guarantee them equal pay for equal work under identical conditions, commensurate with their social responsibilities, without discrimination for political, religious, racial, gender-based or other reasons, and that guarantee them a level of well-being which is compatible with human dignity.
Для оценки существующего положения была собрана информация, представленная каждой региональной комиссии, а также Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД) и Департаменту по экономическим и социальным вопросам и касающаяся количества сотрудников в разбивке по функциям, выполняемым в рамках категории общего обслуживания и смежных категорий в двухгодичные периоды 1998-1999, 2000-2001 и 2002-2003 годов.
In order to review the situation, information was gathered from each of the regional commissions, as well as from the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) and the Department of Economic and Social Affairs, on the number of staff assigned to each function within the General Service and related categories for the bienniums 1998-1999, 2000-2001 and 2002-2003.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert