Sentence examples of "выполняли" in Russian
Translations:
all8868
do1909
perform1609
make1203
meet817
carry out729
fulfil634
complete458
achieve269
comply with262
fulfill234
execute147
keep141
manage130
run117
accomplish55
enact20
do in17
follow through14
carry on5
make good2
other translations96
Наши люди мужественно и дисциплинированно выполняли свой долг.
Our people have played their part with courage and discipline.
Определите, сколько раз люди открывали push-уведомления или выполняли другие действия.
Measure push notification opens or other actions taken
Когда Я была в Мэрисвиле, мы с мужем выполняли наш супружеский долг.
When I was at Marysville, I had conjugal with my husband.
Выполняли ли вы копирование и вставку ячеек, связанных с формулой, в таблице?
Have you copied and pasted cells associated to a formula in the spreadsheet?
Но, безусловно, это очень дорого обойдется тем людям, которые ранее выполняли эти функции.
But, of course, this comes at a high cost for the humans who previously filled those roles.
Страны - заемщики, такие как Аргентина или Османская империя, регулярно не выполняли долговые обязательства.
Borrowing countries such as Argentina or the Ottoman Empire regularly defaulted.
Послы Полетт Бетел (Багамские Острова) и Кристиан Венавезер (Лихтенштейн) выполняли функции заместителей Председателя.
Ambassadors Paulette Bethel (Bahamas) and Christian Wenaweser (Liechtenstein) served as Vice-Chairpersons.
Также важно, чтобы мы выполняли наши обязательства в отношении предоставления помощи в целях развития.
It is also important that we stand by our commitments as far as development assistance is concerned.
Послы Полетт Бетел (Багамские Острова) и Франсискус Антониус Мария Майор (Нидерланды) выполняли функции заместителей Председателя.
Ambassadors Paulette Bethel (Bahamas) and Franciscus Antonius Maria Majoor (Netherlands) served as Vice-Chairpersons.
Функции заместителей Председателя Рабочей группы выполняли послы Торстейнн Ингольфссон (Исландия) и Миньонет Патриция Даррант (Ямайка).
Ambassadors Thorsteinn Ingolfsson (Iceland) and Mignonette Patricia Durrant (Jamaica) served as Vice-Chairpersons of the Working Group.
В некоторых случаях вам может быть предложено повторить проверку — например, если вы долго не выполняли вход.
Occasionally, we might ask you to check it again — for example, if you haven’t signed in for a long while.
Находите новых клиентов или людей, которые посещали конкретную страницу или выполняли определенное действие на вашем сайте.
Find new customers, or people who have visited a specific page or taken a desired action on your website.
Так как Вы до сих пор всегда выполняли свои обязательства, мы готовы перенести Вам срок оплаты.
As you have always honored your obligations, we are prepared to grant a respite.
Они хотят, чтобы США выполняли руководящую роль, что в данный момент является самым последним, что может вдохновить демократов.
They want the US to show leadership, which is the last thing aspiring democrats need right now.
Вы можете сохранять на свой телефон фото, для которых вы применяли фильтры и выполняли другое редактирование в Instagram.
You can save photos you've filtered and edited on Instagram to your phone.
Работники корпорации " Бхагеерата " выполняли просьбу Государственной инженерной компании вплоть до момента их возвращения на родину 10 октября 1990 года.
Bhagheeratha's employees obeyed the State Engineering Company's request until their repatriation on 10 October 1990.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert