Sentence examples of "выражаете" in Russian

<>
Как вы обычно выражаете свою благодарность? How would you normally express your gratitude?
20.1. Настоящим Вы выражаете согласие Компании, используя контактную информацию, указанную Вами при регистрации, связываться с вами время от времени напрямую в связи с вашим использованием Услуг или любых других продуктов или Услуг, предлагаемых Компанией, ее партнерами или филиалами время от времени. 20.1. You hereby expressly consent to the Company using the contact details provided by you on registration to occasionally contact you directly in relation to your use of the Services or any other products or services offered by the Company, its partners or affiliates from time to time.
Подождите, вы по сути выражаете сейчас свое мнение? Wait, are you actually expressing an opinion here?
Вы выражаете самого себя потому, что у вас есть милосердие. You express yourself because you have compassion.
Ваш стиль — это отражение вашей индивидуальности, а тон — это то, как вы выражаете эту индивидуальность. Your voice is your personality and your tone is how you express that personality.
Вы выражаете просьбу в условном наклонении - "было бы очень хорошо, если бы Вы открыли окно". Несмотря на то, что содержимое выражено в повелительном наклонении, вы это наклонение не используете. Это означает, что вы не вступаете в отношения, в которых вы - доминирующая сторона, безоговорочно предполагающая согласие другого лица. If you express your request as a conditional - "if you could open the window, that would be great" - even though the content is an imperative, the fact that you're not using the imperative voice means that you're not acting as if you're in a relationship of dominance, where you could presuppose the compliance of the other person.
Мы выражаем такие законы математически. We express these things mathematically.
Соединенные Штаты и Франция открыто выразили свои опасения. The United States and France have made their fears known.
Выражение "честный политик" - это оксюморон. The phrase 'honest politician' is an oxymoron.
Мы выражаем искренние соболезнования семьям пострадавших. We offer our sincere condolences to the bereaved families.
Я люблю выражать это так: The way I like to put this is:
Вряд ли это разумно - выражать цены на нефть в валюте только одного из клиентов. It hardly makes sense for it to denominate oil prices in the currency of only one of its customers.
Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям. Baker postponed his visit and later vented his frustrations to the US Senate Committee on Appropriations.
Я сказал ему, что в тот же день перед встречей с ним я видел г-на Ющенко, который выражал лояльное отношение к г-ну Кучме. I told him that earlier that day I had seen Mr Yushchenko, who professed loyalty to Mr Kuchma.
Говорят, что когда президент Барак Обама переехал в Белый дом, он вернул бюст в посольство Великобритании, предположительно выражая свое враждебное отношение к Британии. The story goes that when President Barack Obama moved in, he returned the bust to the British Embassy, supposedly signifying his hatred of Britain.
Мирное выражение мнения, распространяемого через Интернет, если оно не имеет своей целью побуждение к насилию и не представляет собой подстрекательство к национальной, расовой или религиозной ненависти или насилию, не выходит за рамки свободы выражать убеждения. The peaceful expression of an opinion via the Internet is, if the opinion is not couched in violent terms or does not constitute an incitement to national, racial or religious hatred or to violence, within the allowable limits of the exercise of freedom of expression.
Её улыбка выражала её благодарность. Her smile expressed her thanks.
Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами: What this means in principle can be stated concisely:
В ЮАР есть такое выражение, "убунту" In South Africa, they have a phrase called Ubuntu.
К счастью, Mika выразил готовность потренировать меня. Thankfully, though, Mika has offered to train me up.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.