Ejemplos del uso de "выражению" en ruso
Traducciones:
todos1942
expression1773
expressing88
statement29
look22
denominating2
locution1
otras traducciones27
Это означает, что вы можете выразить ту же идею или факт, что и другой автор, но ваш подход к выражению такой идеи или факта не должен копировать предыдущего автора.
This means that you may be able to express the same idea or fact as another author, as long as you don’t copy that author’s way of expressing that idea or fact.
Я поняла намек, что пора сменить тему, по его выражению лица.
I got from the look on his face that it was time to change the subject.
Обновляются только записи, соответствующие этому выражению.
Only records that satisfy the expression are updated.
Ну, судя по мрачному выражению твоего лица, я бы сказал, что ты здесь не ради стриптиза.
Well, judging by the grim look on your face, I'd say you're not here for the peepshow.
Соответствует предыдущему выражению не менее n раз.
Match the preceding expression at least n times.
Соответствует предшествующему выражению ноль и более раз.
Match the preceding expression zero or more times.
Соответствует предшествующему выражению один и более раз.
Match the preceding expression one or more times.
Соответствует предшествующему выражению ноль или один раз.
Match the preceding expression zero or one time.
Cудя по его выражению лица, он в плохом настроении.
Judging from his expression, he's in a bad mood.
Мы думаем, что по выражению лица человека мы можем многое сказать.
We think we can judge people on their expressions.
Личное отношение к выражению эмоций - это то, чего не хватает технологиям.
And, you know, that's a personal relationship to expression that is lacking in the technological sphere.
Соответствует предыдущему выражению не менее n и не более m раз.
Match the preceding expression at least n times and at most m times.
Повторите шаги с 5 по 9, чтобы добавить строки к расширенному выражению.
Repeat steps 5 through 9 to add lines to the advanced expression.
Перси освободил себя и перепрыгнул через спящего охранника, что привело к крылатому выражению.
Percy freed himself and leapt over the sleeping guard, giving rise to the popular expression.
В этом примере, если атрибуты телевизора не соответствуют логическому выражению, то это не проекционный телевизор.
In this example, if the television attributes do not satisfy the Boolean expression, the television cannot be a projection television.
Введите сообщение, отображаемое в том случае, если запись не соответствует выражению в свойстве Правило проверки.
Enter a message that is displayed when a record violates the expression in the Validation Rule property.
Это условие сопоставляет сообщения с вложениями поддерживаемых типов, которые содержат текстовый шаблон, соответствующий заданному регулярному выражению.
This condition matches messages with supported file type attachments that contain a text pattern that matches a specified regular expression.
Арабская культура отводит значимое место поэтическому выражению мысли, поэтому неслучайно поэзия появляется регулярно в пропаганде Аль-Каиды.
Arab culture places a high value on poetic expression, so it is no coincidence that it appears repeatedly in Al Qaeda's propaganda.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad