Sentence examples of "выраженный" in Russian
400- номинальный диаметр обода, выраженный в мм,
400 is the nominal diameter of the rim expressed in mm,
450- номинальный диаметр обода, выраженный в мм,
450 is the nominal diameter of the rim expressed in mm
Несущий сигнал, выраженный в килогерцах, является другим фактором идентификации.
The carrier wave expressed in kilohertz is another factor in identification.
Гнев избирателей, выраженный в США на промежуточных выборах, может оказаться лишь верхушкой айсберга.
The voter anger expressed in the US mid-term elections could prove to be only the tip of the iceberg.
V = объем разреженных отработавших газов, выраженный в литрах на одно испытание (до корректировки);
V = volume of the diluted exhaust gas expressed in litres per test (prior to correction);
Чтобы задать фиксированный междустрочный интервал, выраженный в пунктах, выберите Точно и укажите значение.
Choose Exactly > At to set fixed line spacing, expressed in points.
Выраженный в координатах цветности МЭК свет, излучаемый каждой частью системы, не должен выходить за следующие границы:
Expressed in CIE trichromatic co-ordinates, the light emitted by each part of the system shall be in the following boundaries:
или тангенс этого угла, выраженный в процентах наклона, так как эти углы являются малыми (для таких малых углов 1 % равен 10 мрад).
o r by the tangent of that angle, expressed in percentage inclination, since the angles are small (for these small angles, 1 per cent is equal to 10 mrad).
" Вместимость корпуса или отсека корпуса " применительно к цистернам означает максимальный внутренний объем цистерны или отсека цистерны, выраженный в литрах или кубических метрах ".
“For tanks,'capacity of shell or shell compartment'means the maximum inner volume of the tank or tank compartment expressed in litres or cubic metres.”
Vmix = объем разреженных отработавших газов, выраженный в литрах на одно испытание и приведенный к стандартным условиям (273,2 K и 101,33 кПа);
Vmix = volume of the diluted exhaust gas expressed in litres per test and corrected to standard conditions (273.2 K and 101.33 kPa);
Размер, выраженный минимальным и максимальным диаметром или минимальной и максимальной длиной окружности или в соответствии с категориями по размеру, приведенными в разделе III- " Положения, касающиеся калибровки "
Size expressed in minimum and maximum diameters or minimum and maximum circumference, or according to the code size out in section III " Provisions Concerning Sizing "
Общий объем разреженного газа, выраженный в м3/часть цикла и скорректированный применительно к исходным условиям 20°C (293 K) и 101,3 кПа, рассчитывается по формуле:
The total volume of diluted gas, expressed in m3/cycle part, adjusted to the reference conditions of 20°C (293 K) and 101.3 kPa is calculated by
Общий объем разреженного газа, выраженный в м3/часть цикла и скорректированный применительно к исходным условиям 0°C (273 K) и 101,3 кПа, рассчитывается по формуле:
The total volume of diluted gas, expressed in m3/cycle part, adjusted to the reference conditions of 0°C (273 K) and 101.3 kPa is calculated by
Размер, выраженный минимальным и максимальным диаметром или минимальной и максимальной длиной линии окружности или в соответствии с категориями по размеру, приведенными в разделе III- " Положения, касающиеся калибровки "
Size expressed in minimum and maximum diameters or minimum and maximum circumference, or according to the code size out in section III " Provisions Concerning Sizing "
вновь повторяет свой выраженный в пункте 2 резолюции 1640 (2005) призыв к сторонам проявлять максимальную сдержанность и воздерживаться от любой угрозы силой и ее применения против друг друга;
Reiterates its call expressed in paragraph 2 of resolution 1640 (2005) that the parties show maximum restraint and refrain from any threat or use of force against each other;
вновь подтверждает свой выраженный в пункте 2 резолюции 1640 (2005) призыв к сторонам проявлять максимальную сдержанность и воздерживаться от любой угрозы силой и ее применения против друг друга;
Reiterates its call expressed in paragraph 2 of resolution 1640 (2005) that the parties show maximum restraint and refrain from any threat or use of force against each other;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert